Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Судебный перевод: в Португалии не хватает переводчиков со знанием румынского языка

По данным прокуратуры Португалии, в судебных инстанциях страны в последнее время ощущается серьезная нехватка устных переводчиков со знанием румынского языка.

Наталья Сашина
02 Августа, 2011

Как свидетельствует печальная статистика, в Португалии увеличивается число преступлений, совершаемых выходцами из Румынии, что обязывает суды нанимать переводчиков, которые в совершенстве владеют румынским языком. Следует отметить, что в некоторых случаях услуги таких специалистов необходимы не только в рабочее время, но и в сверхурочные часы для ускоренного расследования отдельных дел.

В 2009 году в Португалии вступил в силу обновленный режим судебных расходов, который на порядок снизил гонорары судебных переводчиков. Это повлекло за собой увольнение ряда специалистов-переводчиков, владеющих английским и другими языками. Как следствие, многие процессы были приостановлены ввиду невозможности ведения дел без адекватного перевода.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #специалист #статистика #переводчик #устный переводчик #румынский язык #Португалия #перевод #судебный перевод


Азиатские особенности интернет-сленга 2008

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчики, которые рисковали своей жизнью ради американских войск, забыты правительством США 1165

Афганский переводчик Янис Шинвари, когда-то спасший жизнь американского солдата в перестрелке, находится на пороге смерти. Он постоянно получает угрозы от талибов, которые не забыли о том, что он служил в Вооруженных Силах США. Однако американская сторона не спешит в оказании ему помощи.


Верховный Суд Мичигана ищет переводчиков редких языков 1321

Верховный Суд штата Мичиган (США) ищет для принятия на работу переводчиков, чтобы обеспечить услуги по переводческой помощи во время судебных процессов, в которых принимают участие люди, не владеющие английским языком.




Traducerile din limba romana sunt cele mai solicitate la curtile de la Madrid 1499

Conform rezultatelor studiului efectuat de catre compania SeproTec Multilingual Solutions, limba romana este cea mai solicitata la curtile de la Madrid.


Ошибка перевода сбила с толку канцлера Германии Ангелу Меркель 1166

Премьер-министр Румынии Виктор Понта невольно озадачил канцлера Германии Ангелу Меркель во время встречи, состоявшейся в Берлине ранее в этом месяце. Дело в том, что переводчик перепутал слова в момент, когда глава румынского правительства затронул очень деликатную тему - коррупции.


Переводчик исправил оговорку президента Франции, назвавшего японцев китайцами 1154

Президент Франции Франсуа Олланд на пресс-конференции в Токио назвал по ошибке японских подданных китайцами. Оговорку исправил переводчик, четко среагировавший на возникшую ситуацию.


Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков 1585

Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 1502

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".


В Азербайджане обсудили проблемы художественного перевода 1364

Профессия художественного переводчика постепенно исчезает в странах СНГ. Разобраться в причинах происходящего и понять, как остановить запущенный процесс, попытались участники международного симпозиума "Актуальные проблемы художественного перевода литератур стран СНГ", который состоялся в Славянском университете в Баку на минувшей неделе.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявление / Statement", Юридический перевод, Переводчик №795

метки перевода: познавательный, юридический, правовой, основание, видеоблог.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



История переводов: Записи из Библиотеки Конгресса США по вопросу покорения Северного полюса


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса


В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Работодатели все чаще требуют от соискателей знания иностранных языков


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru