Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дедлайн конкурса "Открытая Евразия" продлен до 1 октября 2022 г.

Известный французский языковед Жорж Мунэн считал, что перевод иностранного текста требует соблюдения не одного, а двух условий. Оба они существенны, и оба сами по себе недостаточны: это знание языка и знание цивилизации, с которой связан язык.

Лусине Гандилджян
21 Сентября, 2022



Евразийская творческая гильдия проводит ежегодный международный конкурс "Открытая Евразия" с 2012 года.

В этом году дедлайн конкурса продлен еще на месяц.

В конкурсе можно участвовать в следующих категориях:

• Проза
• Малая проза
• Драматургия
• Публицистика
• Рецензия
• Литературный перевод
• Сатира
• Нон-фикшн

Для участия в конкурсе в категории "Литературный перевод " можно прислать как отрывок произведения, так и целое произведение по адресу: https://www.awardslondon.com/rules/.

Работы принимаются на 14 языках: на русском, английском, азербайджанском, армянском, белорусском, казахском, кыргызском, румынском, таджикском, татарском, туркменском, узбекском, украинском, якутском языках!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #международный конкурс #отрывок #произведение #народ #2022 #Евразия #конкурс #литературный перевод #художественный перевод #литература


Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" 3614

Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Символом 2022 года в Японии стал иероглиф 戦 (сражение, битва) 891

Символ года выбирается по результатам ежегодного конкурса, организованного Ассоциацией проверки иероглифической грамотности, который проводят с 1995 года.


Популярные языки в переводах за октябрь 2022 732

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2022 года. Сертификаты, таможенные декларации, чеки и опять сертификаты.




Слово дня: Балаган 2748

"Ну что за балаган вы тут устроили?" Услышав это слово, какие образы у вас возникают в голове? Скорее всего, нечто беспорядочное и шумное. Но это только переносное значение. Разберемся с другим прямым значение, которое давно забылось.


Kонкурс "Мой родной язык" 2020 3035

"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку.


Диктанты на разных языках 1215

Мероприятие, приуроченное Международному Дню родных языков.


Aвтобус со стихами 1227

Во Владимире появился " Литературный автобус", который оформили цитатами из произведений писателей разных народов: Расула Гамзатова, Рувима Фраермана и армянской поэтессы Сильвы Капутикян.


Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера" 2074

За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize".


Мастер-класс для молодых переводчиков 3243

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экологические инициативы / Environmental initiatives", Экология

метки перевода: методология, отходы, токсичный, энергия.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Русско-английский глоссарий христианской лексики
Русско-английский глоссарий христианской лексики



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru