Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Локализация, адаптация и транскрипция

Все три термина связаны с преобразованием лингвистических выражений. Важную роль во всем этом играет целевая аудитория, ведь именно для нее тексты локализуются, адаптируются и транскрибируются.

Philipp Konnov
25 Августа, 2022

Локализация, адаптация и транскрипция, несмотря на то что термины не несут никакой внешней схожести, они могут быстро привести к путанице. Это потому, что все они имеют какое-то отношение к языку, и все они предлагаются во многих бюро переводов.

Термин локализация происходит из индустрии разработки программного обеспечения. Что подразумевается под словом локализация? Когда программное обеспечение, веб-сайт или приложение должны быть опубликованы в иностранной стране, часто бывает недостаточно перевести слова по значению слова. Наоборот, может случиться так, что контент, такой как тексты и изображения, должен быть адаптирован для целевой аудитории.
См. Локализация приложений

Наконец, языковые традиции в целевой стране также играют важную роль: чтобы наилучшим образом достучаться до ваших клиентов в целевой стране, вы должны использовать язык, принятый в этой стране, или принять сознательное решение не делать этого и тем самым привлечь к себе внимание.

Термины "адаптация" и "транскреация" используются как синонимы. Слово "транскреация" состоит из слов "перевод" и "творение" и обозначает творческую, более свободную форму перевода — в некотором смысле воссоздание текста на другом языке.

Термин "транскрипция" – это фонематическое преобразование языковых выражений из одной системы письма в другую. Таким образом, основное внимание при этом преобразовании уделяется произношению. Это в первую очередь служит для того, чтобы как можно точнее передать произношение слова неносителям языка.

Транслитерация — это графическое преобразование языковых выражений из одной системы письма в другую. Транслитерация, в отличие от транскрипции, может быть преобразована обратно в исходную систему письма.

Наряду со своим значением, относящимся к преобразованию языковых выражений, транскрипция имеет и другое значение: она обозначает преобразование устного слова в письменное. Таким образом, например, запись аудиозаписей подпадает под термин транскрипция.

аудио, расшифровка, субтитры

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #транскреация #адаптация #произношение #синоним #значение #локализация #аудио #транскрипция #транслитерация


24 февраля в Армянском музее Москвы пройдёт лекция "Об удивительных особенностях армянского языка" 2888

Если хочешь гордиться, гордись на итальянском языке. Если желаешь приказывать, приказывай на немецком языке. Если хочешь признаться в любви, признавайся по-французски. Если хочешь ругаться, ругайся по-турецки. Если хочешь почувствовать Восток, читай на персидском. И если же хочешь молиться, молись только на армянском языке! Лишь на армянском! Единственный язык для общения с Богом — это армянский… (Джордж Байрон)


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Sofia, Sofiya или Sofija – правила транслитерации болгарских названий 1672

Транслитерация национальных названий - проблема, с которой болгары сталкиваются ежедневно.


Сервис Яндекс.Словари прекратил свою работу 2118

В минувший четверг, 31 марта, сервис Яндекс.Словари прекратил свою работу. Вместо него пользователи смогут использовать сервис Яндекс.Переводчик, который позволяет не только переводить тексты, но и просматривать словарные статьи.




Королевская академия испанского языка готовит версию "Дон Кихота" для школьников 2691

В Испании выпустят адаптированную версию для школьников самого знаменитого романа Мигеля де Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский". "Переписал" историю на новый лад испанский автор Артуро Перес-Реверте.


Почему английское слово "colonel" произносится как [’kɜ:nəl]? 5627

Можно винить в этом французский язык и лингвистический прием, называемый диссимиляцией.


Образцы китайской диалектной речи представили онлайн 3045

Многообразие диалектов китайского языка в аудиоархиве до сих пор задокументировано не было. Ввиду того, что некоторые из них находятся на грани вымирания, американские лингвисты предприняли попытку собрать на сайте Phonemica, существующем с мая 2012 года, аудиозаписи с китайскими диалектами. На сегодняшний день на проекте представлено 355 аудиофайлов с примерами употребления различных диалектов китайского языка.


Как повысить качество технического перевода 2992

Перевод технической документации отличается точностью, отсутствием эмоциональной окраски, высокой концентрацией информации в малых объемах текста. Выполняя такой перевод, нужно уделять особое внимание специализированной терминологии.


Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит" 3248

В мировой лингвистике считается, что смена языкового поколения происходит за 25 лет. Последнее издание орфоэпического словаря русского языка готовилось лингвистами Института русского языка РАН 15 лет и содержит ряд слов и явлений, игнорировавшихся предыдущими словарями.


В последние 20 лет русский язык меняется с высокой скоростью - Максим Кронгауз 6624

Серьезные изменения в русском языке начали происходить около 20 лет назад, приблизительно с 90-х годов, ознаменованных перестройкой. Так считает доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево




В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


"Яндекс" перевели на турецкий язык


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Морской глоссарий (русский, английский)
Морской глоссарий (русский, английский)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru