Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






TikTok начинает внедрять функцию перевода

TikTok, популярная социальная сеть, основанная на видео, только что стала последней крупной технологической компанией, запустившей собственную функцию перевода.

Дарья П.
29 Июля, 2022

соцсеть, автор, видео, контент, развлекательный, TikTok, пользователи, языковые барьеры, субтитры, транскрипция


Стремясь улучшить доступность приложения, TikTok разработал функцию транскрипции для авторов видео на платформе в 2021 году.

Согласно последнему заявлению TikTok, такие подписи теперь смогут автоматически генерировать и переводить и сами пользователи. В настоящее время эта функция доступна только для избранных видео, поскольку компания все еще находится на ранних стадиях развертывания функции перевода и обновленной транскрипции.

— Благодаря автоматически создаваемым субтитрам, помимо авторов, у зрителей теперь есть возможность включать закрытые субтитры к видео, что помогает сделать развлекательный контент более доступным, — пишет компания. — Эти простые решения для перевода помогают преодолеть языковые барьеры и сблизить людей за счет совместного развлечения, — говорится в сообщении компании. — Благодаря этим усилиям глобальный контент станет более доступным, независимо от того, на каком языке вы говорите и где находитесь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #транскрипция #субтитры #языковые барьеры #пользователи #TikTok #развлекательный #контент #видео #автор #соцсеть


Công ty dịch thuật Flarus 2075

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ищем переводчика английского языка по художественной тематике 1298

В данный момент группа наших переводчиков работает над проектом по переводу художественной литературы с английского языка. Большие объемы текстов способствуют расширению штата сотрудников для ускорения процесса. Поэтому мы ищем специалистов, которые готовы помочь нам с переводом.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 1776

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.




Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 8422

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Перевод на литературный язык: Лингвисты из Перми придумали способ, как очистить интернет от мата 3341

Согласно результатам исследования, проведенного лингвистами Пермского государственного национального исследовательского университета (ПГНИУ), порядка 26% высказываний в русскоязычном сегменте интернета содержат оскорбительные или экстремистские высказывания.


В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи 2230

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.


Перевод и краудсорсинг: положительные аспекты и недостатки 2291

В последние годы краудсорсинг используется довольно активно для переводов сайтов на иностранные языки. К этому способу перевода прибегают как крупные сайты, подобные Facebook, Twitter и LinkedIn, так и менее посещаемые.


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті 2647



Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь" 2502

Справочно-информационный портал "Грамота.ru" проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь", в котором могут участвовать все русскоязычные пользователи интернета. Участники могут прислать короткие видеосюжеты с объяснением того или иного фразеологического оборота.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация соответствия / Declaration of Conformity", Технический перевод

метки перевода: эксплуатационный, материализация, документальный.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


4-я Международная выставка профессионального аудио-, видеооборудования и системной интеграции Integrated Systems Russia - 2010


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий спортивных терминов в гольфе
Глоссарий спортивных терминов в гольфе



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru