Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Игра в кальмара" вошла в историю как первая неанглийская драма, номинированная на премию "Эмми" за выдающуюся драму

Почти за семь с половиной десятилетий истории премии все фильмы и сериалы-номинанты были сняты на английском языке, что делает номинацию корейского сериала (одну из 14 других, которые сериал получил в этом году) особенно замечательным достижением. Успех Игры в кальмара – наряду с признанием критиков других неанглоязычных СМИ, таких как CODA, – также свидетельствует о растущей открытости к взаимодействию со СМИ на неанглоязычных языках среди преимущественно англоязычной аудитории США.

Дарья П.
25 Июля, 2022

корейский язык, английский язык, переводчик, тенденция, сериал, драма, популярность, Netflix, Игра в кальмара, Squid Game, специалист, номинация


Сериал на корейском языке взлетел на вершину рейтинга самых популярных сериалов Netflix прошлой осенью и получил широкое признание за его сильный сюжет и производственную ценность. Однако ее популярность также привела к более широкому диалогу о качестве субтитров на других языках.

В ноябре издание "Rest of World" сообщило, что недостатки в локализации сериала были вызваны нехваткой рабочей силы среди переводчиков. И Американская ассоциация переводчиков (ATA), и Испанская организация аудиовизуальных переводчиков и адаптеров отрицают нехватку переводчиков — вместо этого они утверждают, что существует нехватка переводчиков, готовых принять низкие ставки, которые многие компании платят аудиовизуальным переводчикам.

"Дефицита нет, вместо этого существует несоответствие между ценностью этой квалифицированной работы и предлагаемой оплатой, что приводит к кажущейся нехватке квалифицированных специалистов, доступных для этой работы, и некачественным субтитрам в самых популярных в мире фильмах и на телевидении", — написала в открытом письме президент ATA Мадалена Санчес Сампауло.

Тем не менее, успех "Игры в кальмара" — это большое достижение и еще один показатель того, что нынешняя тенденция просмотра англоязычными СМИ и получения удовольствия от них сохранится.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #номинация #специалист #Squid Game #Игра в кальмара #Netflix #популярность #драма #сериал #тенденция #переводчик #английский язык #корейский язык


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 10232

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Disney наконец-то превзошел Netflix по общему количеству подписчиков на потоковое вещание 1675

Общий портфель потокового вещания Disney, в который входят Disney+, ESPN+ и Hulu, достиг 221 миллиона подписчиков по всему миру, превысив 220 миллионов подписчиков Netflix.


Результаты "Корейской" лингвовикторины 1399

Завершилась викторина, посвященная корейскому языку! Подводим итоги и награждаем победителей.




Испанский язык находится на третьем месте по популярности в интернете 1908

Согласно данным Института Сервантеса за 2015 год, испанский язык занимает третье место по распространенности в интернете, уступая первенство только английскому и китайскому языкам.


Роман Толстого "Война и мир" снова популярен 2799

В своем письме к Фету Лев Толстой называл свой роман “дребеденью многословной”, тем не менее “Война и мир" остается одним из самых цитируемых в мире.


«Оскар» дисквалифицировал афганский фильм ‘Утопия’ 1967

"Утопия", который был номинирован на премию Оскар, был дисквалифицирован Академией кинематографических искусств и наук.


Популярные вторые языки Европы 2789

В силу различных причин совсем не удивляет тот факт, что в Европе во многих странах говорят, как минимум, на двух языках. Однако неожиданные результаты показали недавние исследования в области билингвизма европейских народов, указав на распространение совсем не тех языков, которые ожидались.


Сервис онлайн-переводов Notabenoid обвинили в пиратстве 3061

Ресурс, где с помощью краудсорсинга переводили субтитры к иностранным фильмам и сериалам, уйдет "в подполье" из-за жалоб на нарушение авторских прав.


"Книгой года-2014" стала энциклопедия о Первой мировой войне 1790

В Москве состоялось вручение премии "Книга года". Главный приз получила трехтомная энциклопедия "Россия в Первой мировой войне 1914-1918".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: документация, методология, материалы.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Студенты во Фландрии хуже, чем когда-либо, владеют французским языком



Лауреаты Букеровской премии переведут Шекспира в прозу



Популярные направления переводов за июнь 2013 года



В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка




В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке



Судебный перевод: в Португалии не хватает переводчиков со знанием румынского языка


Лингвисты и психологи помогают жителям Перми составить текст извинения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для HR, рекрутинга, отделов подбора персонала
Юридические и деловые переводы по тематике подброра, найма, увольнения персонала. Перевод трудовых договоров с иностранными сотрудниками. Глоссарий по теме HR.



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru