Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Главные различия между канадским и американским английским

Когда-то существовал язык, которым пользовались исключительно британцы. В нем было много диалектов, некоторые из которых были настолько "уникальными", что иногда даже англоговорящим людям требовалось время, чтобы понять, что они только что услышали. С его расширением, поскольку разные народы в разных странах корректировали свое произношение, чтобы говорить на своем новом языке, появились новые варианты английского. Сегодня их насчитывается очень много, самые известные из них - британский и американский. А еще австралийский. И индийский... Ну, вы поняли суть. В свою очередь, варианты на разных континентах создавали свои собственные диалекты и подварианты. Это очень краткая история о том, как появился канадский английский язык – самая вежливая разновидность английского.

Дарья П.
28 Июня, 2022

заимствования, США, канадский французский, американец, произношение, Шекспир, канадский английский, носители английского языка


Подождите, разве в Канаде не говорят по-французски? Да, такое есть, но не везде. О разнице между европейским и канадским французским поговорим в следующей статье.

Основные различия канадского и американского английского заключаются в произношении и словарном запасе. С точки зрения лексики в нем много заимствований из французского и коренных языков, в основном для описания событий, которые были действительно уникальными для европейцев. Muskrat (выхухоль), chipmunk (бурундук), husky (хаски) и даже moose (лось) — слова, заимствованные из языков коренных народов. И, конечно же, некоторые слова, заимствованные из французского, служат напоминанием о первых колонистах Канады. Те же ребята позаботились о том, чтобы и произношение было другим.

Есть две известные черты канадского произношения - канадское повышение и канадский сдвиг гласных. Первое может быть известно как "oot" и "aboot", что буквально означает то, как канадцы произносят слова "out" и "about". По крайней мере, так это видят другие носители английского языка. Возникновение дифтонгов происходит благодаря шотландскому английскому (многие колонисты были выходцами из Шотландии) и, возможно, именно так эти слова произносились во времена Шекспира.

Сдвиг гласных в канадском английском происходит как, например, когда кто-то пытается сказать "pillow" (подушка), но это больше похоже на "pellow".

Носителю языка может потребоваться некоторое время, чтобы понять, что на самом деле происходит, когда англоговорящий канадец говорит: "Don slept on the staircase" (Дон спал на лестнице), хотя они могут говорить не о бездомном Доне, которому негде было переночевать, а о Дэне, который поскользнулся (slipped) и, вероятно, лежит в подъезде, недоумевая, почему никто не спешит ему на помощь.

Орфография… Как будто недостаточно того, что у американцев и британцев есть свои правила правописания. В канадском - некоторые слова пишутся так, как пишут в Европе, а некоторые - в США. Запутались? Есть еще кое-что: канадский английский имеет свои собственные правила пунктуации, использования заглавных букв, переносов и т. д. По-настоящему канадский подход!

Канадский английский ближе к американскому или британскому английскому?

Если британцы и американцы услышат, как говорит канадец, но они не будут знать, откуда этот человек, британцы мгновенно распознают североамериканца, а вот американец может усомниться в выборе между Канадой и Средним Западом. Что касается произношения, британцы и американцы заметили бы, что с ним (произношением, не человеком) что-то не так. Можно предположить, что канадский английский ближе к американскому английскому. В конце концов, они долгое время смешивались в одном языковом "плавильном котле".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заимствования #США #канадский французский #американец #произношение #Шекспир #канадский английский #носители английского языка


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 2915

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 1623

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


Рой Джонсон пообещал выучить русский язык 1887

Боксер Рой Джонсон произнес патриотическую речь на церемонии получения российского паспорта.




В США запретили слова "муж" и "жена", чтобы не обижать геев 1775

В американском штате Калифорния слова "муж" и "жена" исключили из брачного права, чтобы не ущемлять права геев. Соответствующее постановление было подписано губернатором штата Джерри Брауном.


Распространение английской южной нормы произношения на север 1480

В Великобритании зафиксировано множество диалектов английского языка. Ирландцы говорят не так, как шотландцы, а королева будет общаться с Вами совсем не на том английском, на котором говорит простой рабочий.


5 фильмов, которые помогут выучить испанский 2328

Нужно признать, что изучать какой-либо язык, не покидая стен своего дома и располагаясь на удобном диване, многим покажется более привлекательным, нежели посещение курсов. Например, при просмотре фильмов на языке оригинала.


Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка 2062

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.


Перевод из сферы лингвистики в метеорологию: Произношение зависит от атмосферного давления 1387

Американские ученые из Университета Майами установили взаимосвязь между фонетическими особенностями языков и регионом проживания народов, использующих эти языки.


День английского языка отмечают во всем мире 1730

Сегодня, 23 апреля, в мире отмечают День английского языка. Праздник, учрежденный Организацией объединенных наций в 2010 году, отмечается в день рождения великого английского писателя, поэта и драматурга Уильяма Шекспира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о несудимости / Certificate of non-conviction", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований




Указатели на улицах Копенгагена стали говорящими



Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español



В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста




В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов




Термины, заимствования и перевод: В казахском языке около 80% терминов заимствованы из русского языка




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



The Top Words of 2010
The Top Words of 2010



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru