Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На каких языках говорят в Перу?

Перу - страна, расположенная в центральной части Южной Америки, граничащая с Эквадором, Колумбией и Бразилией. В стране проживает 38 миллионов человек, что делает ее самой большой страной в Южной Америке. В Перу проживает большое количество испаноговорящих.

Дарья П.
24 Июня, 2022

испанский язык, диалект, кечуа, носители, индейцы, аймара, Южная Америка, Перу, Эквадор, Боливия


Доминирующим языком в Перу является испанский.
Тем не менее, Перу является многоязычной страной с более чем 80 языками и диалектами коренных народов, на которых говорят люди из определенных регионов страны, особенно в прибрежных районах.

Типы испанского


Типы испанского языка, на котором говорят в Перу, обычно делятся на две группы: андский и прибрежный испанский, которые различаются фонологией, словарным запасом и грамматикой. Диалекты первой группы характеризуются сохранением многих слов и особенностей индейского народа Кечуа, в то время как диалекты второй группы демонстрируют больше лексических и грамматических особенностей других языков – Аймара, Кечуа и африканского языков.

Андский испанский
В департаментах Анкаш, Аякучо, Апуримак, Куско, Уанкавелика, Хунин, Паско и Пуно носители языка используют андский испанский язык (español del altiplano). Этот диалект характеризуется интенсивным использованием заимствованных слов кечуа и аймара. Интонационный рисунок отличается тем, что слоги произносятся более четко с более высокой интонацией в конце предложений.

Перуанский прибрежный испанский
Прибрежный диалект можно услышать в провинции Лима, Кальяо, Ика, Ило, Писко, Наска, Арекипа, Мокегуа и Такна.

Андско-прибрежный испанский
Наиболее распространенная разновидность перуанского испанского языка широко известна как андско-прибрежный испанский или кастеллано-де-ла-Коста (испанский с побережья). Этот вариант языка имеет некоторые особенности, которые отличают его от стандартного испанского. На нем, как правило, говорят медленнее, чем, например, в других частях Латинской Америки, и говорящие, как правило, не произносят с придыханием "h" (произнося слово "hoy" (сегодня) как "oi" вместо "oy"). Говорящие в Лиме также могут произносить звук "LL" почти как английский звук "sh". Есть и другие различия в произношении между андско-прибрежным испанским и обычным испанским — например, многие говорящие не используют форму Восео, которая используется во многих других частях Латинской Америки.

Амазонский испанский
Амазонский регион Перу стал плавильным котлом языков коренных народов и испанского. Большинство людей, живущих в этом районе, говорят как на кечуа, так и на обычном испанском, а многие говорят также на одном языке коренных народов. Однако есть и общины, которые говорят только на кечуа или только на испанском, при этом метисы (смешанного европейского и индейского происхождения) составляют большинство населения в Амазонасе, Лорето, Сан-Мартин и Укаяли. В этой области на амазонском испанском языке говорят только метисы; чистые американские индейцы используют свой собственный язык и кечуа.

Экваториальный испанский
Экваториальный регион имеет свой собственный вариант испанского языка, который сильно отличается от остальной части страны. Например, "с" произносится со звуком "Ш", а не со звуком "с". Это потому, что в этом регионе проживает много людей из Эквадора или Колумбии. Кроме того, в этом регионе проживает много иммигрантов из других андских стран, что значительно изменило акцент и произношение слов.

В Перу существует еще два официальных языка, кроме испанского


По данным Государственного департамента США, в Перу есть два официальных языка, помимо испанского. Одним из них является кечуа, язык, который предшествовал империи инков и на котором до сих пор говорят коренные перуанцы. Другой — аймара, который преимущественно используется в Андах.

Кечуа (Quechua)
Наиболее распространенным языком в Андах является кечуа, на котором говорят в андских регионах Эквадора, Перу, Боливии и Аргентины. Большинство его носителей живут в Перу.
Руна сими (кечуа) считается официальным языком в Боливии, Эквадоре и Перу.
Всего на кечуа говорят около 8 миллионов человек.
Существуют региональные диалекты кечуа, но все они в разной степени взаимно понятны друг другу. Наиболее распространенным диалектом является южный кечуа или куско-кольяо кечуа.

Аймара (Aymara)
Слово "аймара" происходит от названия некоторых общин Аймара: народ Аймара говорит на одном или нескольких разновидностях этого языка.
На севере озера Титикака также есть две небольшие, но разные группы, языки которых тесно связаны с языком аймара: калавайя (или каллауайя) и ямпара (или ямпера). Все эти языки имеют некоторые общие черты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #испанский язык #диалект #кечуа #носители #индейцы #аймара #Южная Америка #Перу #Эквадор #Боливия


Порядок слов в предложении в английском и русском языках 5380

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слова индейского происхождения (Native American) 1130

Это список испанских слов, пришедших из языков коренных народов Америки. Список включает слова, происходящие из аравакан, аймара, кариб, майя, науатль, кечуа, тараумара, тупи и других языков (известно, что это слово родом из Америки, но точный исходный язык не определен).


Конкурс для авторов, журналистов и переводчиков 795

Объявлен открытый молодежный поэтический конкурс, посвященный поэту "К.Р." (Великому князю Константину Романову). Заявки принимаются до 28 февраля 2020 года.




О диалектах испанского языка 1880

Испанский язык распространен в более чем двух десятках стран мира и отличается разнообразием языковых форм, которые имеют значительные отличия в фонетике, грамматике и лексике. Проблема единства испанского языка оказывает значительное влияние на работу переводчиков испанского языка.


В 1999 году ЮНЕСКО провозгласил 21 февраля Международным днем родного языка 1367

Темой Дня родного языка в этом году стало «Качественное образование, язык(и) преподавания и результаты обучения».


Смех в интернете: как смеются в интернете носители разных языков 2656

Смех в интернете носители разных языков передают различными способами. Некоторые используют для этого цифры, другие - буквы, а третьи - символы.


В Эквадоре откроют Институт Пушкина 1743

В столице Эквадора, городе Кито, откроется первый в Латинской Америке Институт Пушкина. Инициатором открытия является Самарский государственный аэрокосмический университет при поддержке Латиноамерикано-российской ассоциации высшего образования.


В языке амазонского племени нет числительных 3864

В языке одного из амазонских племен, на котором говорит всего лишь около 300 человек, отсутствуют слова для выражения таких понятий, как "один", "два" или любого другого конкретного числа.


Книги Уильяма Блейка впервые опубликовали на испанском языке 1616

В Испании впервые опубликовали книгу британского поэта, философа и художника Уильяма Блейка. Его произведение "Пророческие книги" было переведено на кастильский диалект испанского языка и издано в двух частях с иллюстрациями.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лицензионное соглашение / License agreement", Юридический перевод

метки перевода: профессиональный, контент, соглашение, лицензионный, письмо.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Рукописи на языке чероки перевели на английский язык




Освоить перевод с тлинкитского языка теперь можно через интернет




Центр Майами помогает сохранить коренной язык племени




Почти половина существующих в мире языков может столкнуться с угрозой исчезновения




Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки




Лингвист призывает англичан отказаться от роли блюстителей английского языка



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Стандарты по оформлению книг и документов
Стандарты по оформлению книг и документов



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru