Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Насчёт или На счёт?

В русском языке существуют оба варианта - и "на счёт", и "насчёт". Звучат они одинаково, но пишутся по-разному. Чтобы выбрать слитный или раздельный вариант написания, определите, какой частью речи является анализируемое слово.

Дарья П.
20 Июня, 2022

правильное написание, предлог, Лингвистическая помощь, как правильно, раздельно, проверить, пример, существительное, определение, русский язык


Раздельное написание - На счёт

Слово "счёт" обозначает предмет и отвечает на вопрос: что?

Это неодушевленное существительное мужского рода изменяется по падежам:
- добавлю (на что?) на счёт,
- отправить (на что?) на счёт.

Можно также проверить, пишется ли оно раздельно, с помощью известного приёма: можно ли вставить вопрос или определение между словом и предлогом?
- на (чей?) мой счёт,
- на (какой?) банковский счёт.

Прием сработал. Между предлогом и существительным в форме винительного падежа можно поставить синтаксические вопросы и определения в виде местоимения, прилагательного или причастия.

Слитное написание слова насчёт

Это служебное слово синонимично непроизводному предлогу "о" и "об" и употребляется в паре с существительными в форме родительного падежа, например:
- сообщить насчёт отъезда (об отъезде),
- поговорить насчёт заказа перевода (о заказе перевода).

Теперь стало ясно, как правильно использовать эти слова!




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #определение #существительное #пример #проверить #раздельно #как правильно #Лингвистическая помощь #предлог #правильное написание


Перевод с испанского: Система двойной фамилии в Испании 7358

Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "насчет" или "на счет"? 2107

И так, и так правильно! Слитное или раздельное написание зависит от контекста. Разберемся!


Редакторский отдел бюро переводов Фларус опубликовал глоссарий в области магнитной гидродинамики 2547

Сложно не признать, что есть тематики перевода, которые без длительного и практического изучения невозможно грамотно перевести. Одной из таких тематик для нашего бюро явилась магнитная гидродинамика.




Лингвистическая помощь: Кэшбэк, кешбэк или кэшбек - как правильно? 1357

Мудрить с этим словом больше не нужно: словари, наконец, определились с написанием этого слова. Правильный вариант - кешбэк!


Лингвистическая помощь: "Продляем" или "продлеваем" - как правильно? 4964

Если этот глагол будет касаться отпуска или каникул, можно плюнуть на орфографию и просто радоваться содержанию этого глагола. В остальных же случаях скорее всего одно из слов вызовет недоумение. Итак разберемся: как правильно - "продляем" или "продлеваем"?


Слова "Гордость и предубеждение" имели несколько иное значение во времена Джейн Остин 1496

Если читать "Гордость и предубеждение" Джейн Остин с современными определениями, можно пропустить некоторые из выводов.


Лингвистическая помощь: "Вкупе" или "в купе" - слитно или раздельно 15222

Оба написания верны и зависят от употребляемой части речи и смысловой нагрузки слова.


Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 5487

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Как нас меняет изучение языков 2241

Чем больше человек соприкасается с представителями других культур, тем шире становится его кругозор, улучшаются его когнитивные и творческие способности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: "Издавна" и "издревле", но никак не "издревна"




Лингвистическая помощь: Читаем книжки по складАм, а товары храним на склАдах




Сложные слова в английском языке




Редакторам сериала «Симпсоны» необходимо сделать работу над ошибками.




Перевод "непереводимых" слов




Английские слова, которые часто путают




Чукчи обратились с жалобой в суд за оскорбительное определение названия своего народа в словаре



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности
Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru