Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секреты польского этикета. Часть 2.

Если вам предстоит поездка в Польшу, необходимо знать несколько правил местного этикета. Чего точно не стоит делать в Польше, что считается хорошим тоном и как вежливо обращаться к полякам вы узнаете из этой статьи.

Дарья П.
06 Июня, 2022

Польша, польский, рукопожатие, традиция, общение, произношение, этикет


Приветствия и основные фразы


Самая простая фраза приветствия на польском – "czesc" (произносится как "тшесъч"). Приветствия по времени суток у поляков такие:
Поляки говорят друг другу "dzień dobry" ("джень добры") утром и днем,
"Dobry wieczór" ("добры вэчур") — добрый вечер,
"Do widzenia" ("до видженья") — до свидания,
"Dobranoc" ("добраноц") — спокойной ночи, доброй ночи.
Ударение в словах всегда на предпоследний слог, также послушать произношение можно в любом онлайн-переводчике. Если вы не собираетесь надолго оставаться в стране и учить язык, можно приветствовать поляков простым и понятным во всем мире "Hello". Они, в большинстве своем, хорошо знают английский язык, и даже иностранные фильмы в польских кинотеатрах идут с субтитрами, то есть без дубляжа.
В качестве приветствия так же, как и в нашей стране, распространено рукопожатие, дружеские поцелуи в щеку, которые представляют собой едва заметное прикосновение щек.
Руки пожимают и мужчинам, и женщинам, но если вы здороваетесь в компании, сначала поздоровайтесь именно с женщинами.
Интересный факт: в Польше до сих пор распространена традиция целовать женщинам руку. Это делают, конечно, далеко не всегда, но намного чаще, чем в России, где это выглядит как старинный и даже странный поступок.
При телефонном звонке чаще всего от носителей польского языка мы услышим "Słucham", что значит "Слушаю", после чего вежливо будет представиться, и потом говорить о том, зачем вы звоните.

Как обращаться к полякам


В Польше сохранилось вежливое обращение "пан" и "пани", которые могут добавляться к фамилии или профессии. Например, в ресторане вежливо позвать официанта будет "Пан официант", без "пан" ваше обращение будет невежливым.
Люди, которые только что познакомились, могут называть друг друга по фамилии с добавлением "пан", более уважительная форма — полное имя и фамилия плюс "пан". Когда общение становится менее формальным, можно употреблять "пан" вместе с именем или даже уменьшительной формой имени.
Между друзьями, родственниками и у молодежи слова "пан" вообще может не встречаться. Как и у нас, молодые люди быстро переходят на "ты", ничего оскорбительного в этом нет, если это простое дружеское общение.

В следующей части мы обсудим правила поведения в общественных местах, подарки и деловой этикет поляков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Польша #польский #рукопожатие #традиция #общение #произношение #этикет


Free service of templates documents translation - TemplateTranslation.ru 10281

Free service of civil documents translation was created by the editors and translators of our company. There you can find different types of references, POAs (powers of attorney), diplomas, certificates, passports and other standard and essential for everyday life documents.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дания предлагает закон, обязывающий мигрантов пожимать руки при получении гражданства 1420

Датское правительство выдвинуло законопроект, согласно которому мигранты должны будут пожать руку муниципальному должностному лицу при получении гражданства, но несколько мэров левых партий заявили, что они откажутся подчиняться закону, даже если он будет принят в парламенте.


Этикет деловых обедов во Франции 1989

Эта нация известна своей страстью к еде, поэтому неудивительно, что бизнес-обеды во Франции обычное явление. Несколько простых правил будут как раз кстати.




Традиции и правила этикета в Афганистане 5590

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Афганистан.


Добрая традиция 1849

В России отмечается один из самых масштабных экологических праздников – Российские дни леса. До 17 сентября проводятся массовые лесопосадки и природоохранные акции.


Канал ABC позволил зрителям осознать, каково быть глухим 3025

Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя.


Английские слова, которые в немецком языке имеют иное значение 2584

Некоторые английские слова, попадая в немецкий язык, приобретают совершенно иной смысл. И это приводит к путанице, при общении с англоязычными собеседниками. В данной статье собраны подобные примеры.


Французские заимствования в Бразилии: выход в свет с французским шиком 2836

Французская элегантность отлично ассимилировалась в Бразилии, и похоже, что французскому языку легче ее выразить. Великое множество французских слов в португальском бразильском относятся именно к сфере моды, одежды и аксессуаров.


Перевод с языка животных на язык людей: Человеческая речь возникла из пения птиц и языка животных 4704

Лингвисты и биологи предложили новую теорию происхождения человеческой речи. В ее основе, считают исследователи Массачусетского технологического института, лежит пение птиц и язык, которым пользуются для общения животные.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод полиграфической продукции", Общая тема

метки перевода: текст, перевод, редактура.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego



Французы плохо знают английский



Поляки хотят эсперанто вместо английского


Не детский лепет, а наука



Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме




В почтовый сервис Gmail добавили функцию перевода писем




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Глоссарий военных терминов на турецком языке
Глоссарий военных терминов на турецком языке



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru