Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Создание словаря исчезающего языка канадских индейцев

Существует необходимость сохранения языкового многообразия в мире, ведь исчезновение языка — это не только потеря части культурного наследия его носителей, но и общечеловеческая потеря.




На 96 % всех языков говорят лишь 3 % населения мира. Но есть языки, их около 360, на каждом из которых говорит менее 50 человек.

К одним из исчезающих языков мира относится Талтан — северо-атабаскский язык, на котором говорят индейцы талтан, проживающие в Юконе, Канада.

Исходя из данных статистической службы Канады носителей этого языка в 2016 году было 105 человек.

Чтобы спасти язык от вымирания Центральное Правительство Талтан приступило к разработке словаря своего национального языка.

Кроме письменной формы для каждого слова, словарь будет содержать также аудиофайлы для помощи с произношением.

Инициатива поддерживается The Language Conservancy, организацией, которая занимается исчезающими языками в Северной Америке. Осуществляется же она благодаря работе со свободно говорящими на языке Талтан.
Сам словарь будет доступен как веб-сайт, и как приложение. Загрузить его можно совершенно бесплатно и пользоваться без подключения к Интернету.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #аудио #Канада #веб-сайт #груз


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7664

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шаблон китайского сертификата происхождения товара 751

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.


Язык жестов в помощь пассажирам поездов 1856

"Рука говорит на всех языках, и как универсальный характер Разума, как правило, понимают и знают все Народы, несмотря на формальные различия их Языков. И, будучи единственной естественной для человека речью, ее вполне можно назвать языком и общим языком человеческой природы, который, без обучения, люди во всех регионах обитаемого мира с первого взгляда легче всего понимают". Джон Бульвер




Разбираем интересные рекламные запросы, связанные с услугами переводчиков 1790

Из статистики нашего бюро переводов сегодня разберем нестандартные запросы пользователей, ищущих услуги профессионального перевода или просто интересующихся такими темами: реклама услуги переводчика, сертифицированный переводчик, ставка за переводческую страницу, самый сложный перевод, права на перевод.


Эзотерика. Как сохранять энергию, следуя законам Вселенной 1399

Все состоит из энергии, а энергия всегда пребывает в движении.


Перевод скрытой информации веб-сайта, скриптов и разметки Schema.org 1694

Для посетителя сайта отображаемая информация имеет первостепенное значение. Но для разработчика сайт представляет собой комплекс содержащий не только тексты, графику, видео, но и программный код, формирующий выдачу информации пользователю сайта.


О переводах сайтов на арабский язык 1652

В настоящее время Россия активно разворачивается на Восток и Азию, развивается деловое сотрудничество между Россией и странами арабского Востока, российские компании выходят на арабский рынок, поэтому у заказчиков нашего бюро переводов появляется необходимость перевода веб-сайтов на арабский язык.


Перевод веб-сайта и локализация: в чем отличие? 3292

Перед владельцами бизнеса, которые хотят работать не только на российском рынке, но и найти потребителей своей продукции на международной арене, рано или поздно встает вопрос о создании мультиязычной версии сайта. Прежде чем обращаться в бюро переводов, нужно понять, чем отличается перевод контента сайта, который вы можете получить в нашем агентстве, от локализации.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification ", Личные документы

метки перевода: функционирование, правовой, представление.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Канаде компания Coca-Cola извинилась за оскорбление потребителя надписью, означающей в переводе "ты тормоз"



В Квебеке выпущен новый интерактивный словарь Usito



История переводов: Железнодорожный транспорт




Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов




Компания NTT DoCoMo запустила первый сервис голосового синхронного перевода




История переводов: Страхование



Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru