Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Французские тюрьмы нуждаются в переводчиках

Французская газета La Croix сообщает о нехватке переводчиков в местах лишения свободы.





Недостаток переводчиков или их недостаточная компетентность во французских тюрьмах объясняется отсутствием строгих требований к специалистам.

Для того, чтобы работать в сфере правосудия, переводчик должен записаться в список апелляционных судов. В большинстве мест людей записывают, даже не проверяя их способности. Часто считают, что достаточно приехать из какой-то определенной страны, чтобы стать переводчиком.
Когда переводчик участвует в процессе или на допросе, первый час работы оплачивается в размере 42€, а последующие часы уже 30€ в час. Некоторые суды задерживают оплату на достаточно длительные сроки. Естественно, этот фактор отталкивает компетентных специалистов.

В результате нередко в роли переводчиков заключенных-иностранцев выступают их сокамерники или надзиратели, а во время задержания и сами полицейские.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #факт #процесс #допрос #суд #специалист #переводчик


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 3271

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы Google не годятся перед американским судом 600

Данное через Google переводчик согласие на полицейский обыск является недействительным, согласно решению американского судьи. Переводы были слишком плохи.


Google Translate выступил переводчиком в суде 987

Британский суд был вынужден полагаться на Google Translate из-за отсутствия переводчика.




Интересные факты об испанском переводе 1988

От солнечных берегов Испании до гор и джунглей Южной Америки, можно насчитать почти полмиллиарда испаноязычного населения. Вот несколько интересных фактов об испанском языке и некоторые советы выполнения качественного перевода с этого языка.


5 интересных фактов о голландском языке 4283

На голландском языке говорят 15 млн. человек, проживающих в Нидерландах, а также жители Суринама в Южной Америке и на Антильских островах в Карибском море. Голландский язык является также родным языком около 60% населения Бельгии, где этот язык называют фламандским. Вот несколько интересных фактов о голландском языке:


Что такое обратный перевод и когда он необходим? 2067

Обратный перевод - процесс, при котором уже переведенный документ переводится обратно на свой первоначальный язык. Зачем он нужен?


Интересные факты о Бразилии 1360

Если при мысли о Бразилии вы вспоминаете только тропические леса и пляжи, вам будет полезно и интересно узнать, что…


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 7063

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.


Британский суд дал новое определение единице 1686

В ходе разрешения патентного спора между фармацевтическими компаниями британские судьи дали новое правовое определение числу "1".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Нет переводчика? Нет суда!




Судебный переводчик получает угрозы о смерти




Звезды Голливуда, которые свободно владеют испанским языком



Интересные факты из английского языка


Интересные факты о датском языке


В Азербайджане появилась терминологическая комиссия


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Глоссарий терминов в телевидении и телевещании
Глоссарий терминов в телевидении и телевещании



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru