Какая польза от идеального перевода, если вы не получили его вовремя?
Когда вы заказываете перевод, вы согласовываете дату сдачи с вашим переводчиком. Хороший переводчик выполнит перевод вовремя. Если произойдет что-то неожиданное, переводчик свяжется с вами заблаговременно, чтобы обсудить дальнейшие действия и, например, установить приоритеты в случае больших проектов с несколькими файлами. В рамках работы с бюро переводов можно привлечь команду переводчиков и разделить проект на несколько исполнителей.
Релевантна ли специализация переводчика и его опыт для темы ваших текстов?
Если у вас есть глоссарий терминов, которые используются в вашей компании, сделайте их доступными для вашего переводчика.
Готовые переводы предоставляются в нужном формате файлов. Обычно переводчик переводит в том же формате, что и исходный текст. Но в случае предоставления нередактируемого исходного документа, например, в формате PDF, перевод будет выполнен в документе Word.
Имеет ли переводчик соответствующее образование?
Хороший переводчик также учитывает лингвистические нюансы и следует правилам языкового разнообразия, применимым для вашей целевой аудитории. Французский язык во Франции отличается от французского языка в Канаде или Швейцарии, когда речь идет, среди прочего, об использовании определенных слов. Орфография и пунктуация также могут различаться. Аналогичная ситуация и с такими языками, как английский или испанский. Ваш английский текст предназначен для США или Великобритании, а испанский текст предназначен для Испании, Аргентины или другой южноамериканской страны?
Наше агентство преследует цель сотрудничества с лучшими переводчиками. Признаем, это сложная работа, но она позволяет нам привлекать крупных клиентов и профессионально расти.