|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Конкурс перевода арабской художественной литературы |
|
|
Школа Востоковедения НИУ ВШЭ приглашает студентов российских вузов принять участие в конкурсе художественного перевода с арабского языка.
Конкурс приурочен к 130-летию со дня рождения автора арабско-русского словаря Харлампия Карповича Баранова.
В конкурсе предусмотрено две номинации: "Поэзия" и "Художественная проза".
Можно подавать заявку на участие в обеих номинациях, отправив прозаический и поэтический перевод отдельными файлами.
По итогам конкурса в каждой номинации присуждаются дипломы I-й, II-й и III-й степени и памятные призы. Решением жюри могут быть определены также и лауреаты конкурса.
Последний день подачи работ на конкурс – 15 апреля 23:58 по московскому времени.
Оглашение результатов конкурса состоится 21 мая 2022 г.
Подробную информацию о правилах проведения конкурса, оформлении работ, составе жюри, а также сами тексты, можно найти на странице конкурса: https://oriental.hse.ru/aftc
Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.
|
В польском городе Гданьск прошел VII Конкурс переводчиков. В этом году в нем участвовало рекордное количество переводчиков - 70 студентов, изучающих русскую филологию и россиеведение. |
Сегодня, 18 декабря, в мире отмечают День арабского языка. Именно в этот день в 1973 году Генассамблея ООН приняла резолюцию о включении арабского в число официальных языков организации. Помимо ООН, арабский язык является официальным языком ЮНЕСКО, Всемирной организации здравоохранения, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных наций, Организации африканского единства и других. |
В Минске в Российском центре науки и культуры состоялся литературный вечер "Диалог поэтов: русская лирика в белорусских переводах и белорусская лирика в русских переводах". |
Легендарный сиднейский мост Harbour Bridge "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира. На пилоны моста будут проецироваться с помощью лазерной техники надписи с поздравлениями, обращенными к туристам и жителям Сиднея, на разных языках. |
15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика. |
Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года. |
Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире. |
Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Меню / Menu", Кулинария метки перевода:
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|