Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В каком возрасте лучше всего учить язык с нуля? Различия в обучении детей и взрослых.

Различные исследования показывают, что обучение языку у детей осуществляется естественно, а у взрослых быстрее.

Vitaliy Voynolovych
09 Февраля, 2022

edad para idiomas


Источник: https://www.aprendemas.com/es/blog/idiomas-y-comunicacion/cual-es-la-mejor-edad-para-aprender-un-idioma-desde-cero-las-diferencias-de-aprendizaje-de-ninos-y-adultos-162510

В каком возрасте лучше всего учить язык с нуля? Различные исследования подтверждают, что как можно более раннее начало гарантирует лучшие результаты. Процесс обучения в детстве отличается от процесса обучения взрослых, будучи более естественным и более интуитивным, чем у взрослых.

На самом деле, всего несколько лет назад исследование, проведенное Массачусетским технологическим институтом (MIT), показало, что уровень владения английским языком на уровне носителя языка достигается в раннем возрасте. Тем не менее, можно продолжать изучение языка с хорошими результатами до 18 лет.

Лучший возраст: в 12 лет

Однако недавние исследования перевернули эти теории с ног на голову. Теперь они гарантируют, что дети в возрасте от 12 лет и молодые люди смогут выучить новый язык за меньшее время, чем маленькие дети.

По словам Антонеллы Сорас, профессора языкового развития и директора Центра двуязычных проблем Эдинбургского университета, "с возрастом не все становится хуже". И в качестве примера приводит изучение языка в классе с учителем, объясняющим правила грамматики.

Также утверждает, что взрослые лучше усваивают новый язык в разъясненном виде. Однако этот тип обучения более труден для детей, так как у них еще нет достаточного когнитивного контроля или необходимых возможностей для внимания и памяти.

С другой стороны, дети выделяются тем, что обучаются имплицитно, то есть слушают носителей языка и подражают им. Хотя такой вид обучения требует проводить много времени с носителями языка.

Исследователи дополняют теорию.

Со своей стороны, исследователи в Израиле провели исследование, чтобы определить, что взрослые лучше понимают правила искусственного языка и применяют их к новым словам.
Для проведения этого исследования они сравнили три разные группы:
— дети от 8 лет
— дети от 12 лет
- молодые взрослые

В проведенных тестах молодые люди получили более высокие оценки, чем две другие младшие группы. Даже 12-летние справились лучше, чем младшие.

Поэтому они пришли к выводу, что участвовавшие молодые люди могли извлечь пользу из навыков, которые приходят со зрелостью. К ним относятся более продвинутые стратегии решения проблем и больший лингвистический опыт.

Другими словами, это исследование показало, что старшие школьники, как правило, больше знают о себе и окружающем мире, поэтому они могут использовать эти знания для обработки новой информации.

Преимущества изучения языков в детстве.

Но в то время как изучение новых языков может быть более быстрым процессом во взрослом возрасте, изучение этого в детстве может иметь много интересных преимуществ, говорят эксперты Британского Совета.

Одним из основных преимуществ изучения языков в раннем возрасте является то, что дети обычно не испытывают смущения, когда они изъясняются на другом языке. На самом деле, большинство из них не боятся совершать ошибки, а просто получают удовольствие от изучения новых важных для них вещей.

Еще одно большое преимущество заключается в том, что у детей есть врожденная способность учиться и воспроизводить звуки естественным образом. По данным Британского совета, в раннем возрасте дети используют врожденные стратегии для овладения грамматикой своего родного языка и любых других языков, с которыми они контактируют.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #новый язык #правила #университет #лингвист #исследование


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 7390

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Французский язык предлагает свои варианты для замены англоязычных терминов 2186

Французский язык уступает пальму первенства во всем, включая такую область, как терминология, единственному "конкуренту" - английскому языку. Тем не менее, французы хотят вернуть себе хотя бы ряд слов, заменив англоязычные термины словами с французскими корнями.


В России узаконят употребление буквы "ё" 1817

Министерство образования и науки Российской Федерации подготовит законопроект, касающийся правил употребления букв "е" и "ё". Об этом заявил глава ведомства Дмитрий Ливанов.




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь 2118

Одно из самых крупных в мире издательств Harper Collins выпустит украинско-английский словарь, созданный на базе живого украинского языка.


В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions" 2459

В период 10-11 марта этого года в Университете Дарэма (Великобритания) состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions". Предварять конференцию будет мастер-класс на тему "Перевод как процесс: переводчики и культурный обмен" (Translation as a Process: translators and cultural change), который намечен на 9 марта.


“World-class” universities can harm others 1733

Building “world-class” universities can have a negative impact on the rest of a country`s higher education system if equity and other issues are not taken into consideration.


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард 1439

По мнению известного британского драматурга, режиссера и киносценариста чешского происхождения Тома Стоппарда, преподаванию малоизучаемых славянских языков, таких как русский, чешский и польский, в университетах Шотландии следует придавать большее значение. В противном случае эти языки могут навсегда исчезнуть из учебной программы, считает он.


В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации 1962

Большая дискуссия разгорелась в Чехии из-за заявления директора Института чешского языка Карла Оливы о разрешении разговорной формы "abysme", которая бы распространилась в литературном языке наряду с разрешенной формой "abychom" (рус. "чтобы" - 1 лицо, мн. ч.).


Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка 2021

Ученые из Чикагского университета выпустили словарь аккадского языка, работа над которым продолжалась около столетия.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод

метки перевода: финансовый, поставщик, контракт, двусторонний, обязательство.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


В Москве проходит международная лингвистическая конференция, посвященная восточным языкам


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Космическая погода
Космическая погода



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru