What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Translation of abbreviations

Abbreviations like email, login, spam are beginning to be used in everyday life. Translation has its own features.

Philipp Konnov
04 February, 2022

jargon, abbreviation, emoticon

Sometimes words of two languages, which, due to the similarity of their sound, cause false associations, lead to erroneous perception. When translating abbreviations pay attention to the spelling ("huevo", Spanish), the combination of letters ("SS", a prohibited combination in Germany, and in medical - Sjögren`s syndrome) and the sound of the resulting abbreviation (Pajero, dissonant in Spanish).

If the abbreviation cannot be deciphered, then it is left in the original language.

Abbreviations for the names of institutions and organizations are written without quotes and with a capital letter.

Abbreviations indicating the form of ownership of the company, if they are not part of the name, can be omitted in the translation.

If the target language has a well-established version of the abbreviation, they use it.

Long phrases makes difficult to use and understand, so for compression purposes, abbreviations are used: tel. (telefon) - telephone, temp. (temperature) - temperature.

However, the use of truncated words and abbreviations leads to errors if the context does not allow determining the thematic affiliation of the term. The software developer will understand the terms tab and temp as "tab" and "temporary". For a physician, this means - tablet and temperature.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #jargon #abbreviation #emoticon #words #terms #origin


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11144

Наводим порядок в речи!


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translations in furniture production 41

There is a renaissance of furniture makers in Russia. With the departure of major players from the furniture and accessories market, such as IKEA, Russian manufacturers received a second chance.


Features and stages of abstract translation 1303

Abstract translation is part of the important communication and collaboration between scientists and others who write authoritative reports on various topics. University graduates and postgraduate students are trained in this type of work, since the abstract is an integral part of scientific work.




Interesting facts about the Arabic language 1322

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.


Tips for writing headings and choosing a title for an article 1279

Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.


Preparing a publication for journals: Research involving cells and plants 1253

Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals. Preparation in accordance with the standards adopted in the international system of scientific publications and includes proofreading by native speakers, proofreading and editing of a scientific article.


Tariffs in the translation industry 1197

How much the translation of your documents costs? How is the cost of translation calculated and what can be done to save on translation services?


Speech rate and of the translation cost calculation 3446

Typically, such translations are processed in two stages, the first is transcribing the audio into text, sometimes with timecode to create subtitles. But most often it is just the text of an interview or presentation. At the second stage, the actual translation of the text into the desired language is performed.


6 видов терминов, пару из которых вы точно не встречали 2097

Какие бывают термины? На этот вопрос и узнаем здесь ответ. А в конце статьи пару слов о самой большой группе таких слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

translation tags: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Translations in process: 74
Current work load: 61%

Поиск по сайту:




Czech words in translations



A Bark is Local, but the Cat Speaks Just One Meow


The Word of the Year


More than Please and Thank You


September 19 - The Day of Smiley Emoticons :-) and :-(


Scrabble In Klingon And Star Trek Special Edition


"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по плагиату и авторскому праву
Глоссарий по плагиату и авторскому праву



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru