Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое "лингвистическая раздражительность" и как она может повлиять на вашего ребенка при изучении иностранного языка? Часть 2

Продолжаем тему "лингвистической раздражительности".

Vitaliy Voynolovych
17 Декабря, 2021

ansiedad 2


Сегодня аффективные факторы в процессе обучения приобретают все большее значение благодаря достижениям в области нейрообразовательных исследований. "Даже Общеевропейские стандарты владения иностранным языком (CEFR) подчеркивают важность методов преподавания иностранных языков. Здесь указывается, что на коммуникативную деятельность студентов влияют аспекты, связанные с мотивацией, установками, ценностями, убеждениями, когнитивными стилями и типами личности, которые способствуют их личностной идентичности. С другой стороны, также учитывается влияние физического и эмоционального состояния ученика. Если вы расслаблены и у вас нет расстройств сна, у вас больше шансов успешно достичь целей обучения, чем у уставших и обеспокоенных людей", - говорит Руис. Например, говорит она, в когнитивной части мозга раздражительность влияет на способность к восприятию, которое мы учитываем когда регулируем процесс обучения. Чтобы это не являлось препятствием на пути к консолидации информации или получению исходных данных: "Мы убираем барьеры на пути к процессу обучения, чтобы такие области мозга, как миндалевидное тело, гиппокамп и префронтальная кора, не создавали проблемы с концентрацией, контролем эмоций и запоминанием изучаемых концепций".

По словам Руис, "лингвистическая раздражительность" это проблема, которая требует улучшений в окружающей среде (школе или семье), сокращая возможные конфликты. Кроме того используются дополнительные методы обучения, с эмоциональной точки зрения (использование опыта ошибок в процессе обучения), обучение в домашней обстановке, развитие определенных личных навыков (например, укрепление чувства безопасности и уверенности в себе).

Что делать дома, чтобы помочь ученику, страдающему "лингвистической раздражительностью"?

"Дома родители играют основную роль. Важно включить изучаемый второй язык в распорядок дня, чтобы практиковать язык вне школы", - объясняет Руис. Согласно её мнению, мамам и папам было бы здорово также учиться со своими детьми, и чтобы сами дети помогали родителям с произношением или преподавали им пройденный в школе материал. С одной стороны, это повышает самооценку ребенка, а с другой, вовлекает всю семью в совместную деятельность: "Было бы также интересно поговорить с детьми о том, что они чувствуют при изучении языка. Когда мы можем определить их чувства, мы можем помочь им справиться с ними, чтобы преодолеть эту проблему. Например, если они говорят нам, что им стыдно неправильно говорить, мы можем найти текст их любимой песни и имитировать произношение певца. Таким образом, мы установим соответствующую эмоциональную связь между ребенком и его учебным процессом, чем-то, что его мотивирует. И в то же время мы обучаем его более органично и увлекательно".


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #обучение #дети #второй язык #родители #произношение


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10655

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китай пытался запретить частное обучение. Это создало огромный черный рынок. 1667

В прошлом году Китай объявил вне закона частное академическое репетиторство в попытке содействовать социальному равенству. Результат: процветающая сеть подпольных учебных центров, обслуживающих детей богатых семей с хорошими связями.


Японская рисовая посылка для родителей 2132

В период пандемии японцы придумали способ, позволяющий знакомить родственников с новорожденными на расстоянии.




Русский снова популярен в Литве 1553

Вильнюс - самая приветливая для русских столица Балтии.


История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя 2846

Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.


В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык 2635

В Бирмингеме в Католической школе мучеников Англии обучаются 414 детей, для которых родным языком за редким исключением не является английский. Дети здесь говорят на 31 языке, включая такие языки, как лингала, йоруба, мирпури, хиндко, бенгальский, тамильский и многие другие.


15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства" 2758

В период с 15 марта по 31 мая переводчики приглашаются к участию в конкурсе поэтического перевода "На языке детства", приуроченном 130-летию со дня рождения Корнея Ивановича Чуковского. Организатором конкурса является бюро переводов "Прима Виста".


Программа-переводчик поможет родителям понять, о чем плачут младенцы 2464

Японские ученые создали программу-переводчик, которая расскажет молодым родителям, о чем плачут их младенцы.


В Англии десятилетняя девочка говорит на 10 языках 4437

Десятилетняя британская школьница одержала победу в региональном конкурсе юных лингвистов, обойдя 5 тыс. других конкурсантов. У девочки было серьезное преимущество перед другими участниками конкурса: все дело в том, что она свободно владеет 10 языками.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Европа в поиске качественных переводчиков


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru