|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий по разработке и стандартизации технологической документации |
|
|
 Опубликован новый глоссарий на сайте бюро переводов Фларус, охватывающий задачи экспертизы и стандартизации конструкторской документации. Глоссарий терминов с определениями и примерами.
Задачи экспертизы конструкторской и технологической документации (технического проекта, сборочных чертежей, пояснительной записки, технических условий, программы и методики испытаний) – анализ и оценка технических решений по выбору параметров, подлежащих измерению, установлению норм точности измерений и обеспечению методами и средствами измерений процессов разработки, изготовления, испытания и применения продукции в соответствии с действующими нормативными документами.
Глоссарий по разработке и стандартизации технологической документации
Глоссарий терминов с определениями и примерами.
Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t? |
Услуга оформления библиографического списка требуется при написании научных работ, диссертаций, публикаций и исследований. |
Минпросвещения РФ исключил иностранный язык из списка обязательных экзаменов ЕГЭ. Отныне выпускники будут самостоятельно решать, сдавать ли им этот предмет. |
Украинский язык должен получить статус языка международного общения. С таким заявлением выступила министр образования и науки Украины Лилия Гриневич. |
Почти треть населения Китая, или 400 млн. жителей этой страны, пока не способна говорить на путунхуа -- официальном языке страны, грамматика, лексика и произношение которого считаются нормой. Об этом сообщила заместитель министра образования КНР Ли Вэйхун. |
Допущенные неточности в стандартах и условиях устного перевода для австралийских судов и больниц стали причиной комплексного двухлетнего обзора предыдущего кода. |
ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки. |
Власти Казахстана намерены внести изменения в языковую очередность подготовки законопроектов. Отныне законы будут издаваться на государственном казахском языке и только потом переводиться на русский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных материалов для сайта, отзывов, статей и новостей", Маркетинг и реклама метки перевода: рекламный материал, рекламный, отзыв, новостной, новости, перевод сайта, материалы.
Переводы в работе: 112 Загрузка бюро: 29% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|