Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кратко о черногорском языке

Большинство сербских лингвистов отрицают существование черногорского языка, однако его официальный статус и количество людей, называющих черногорский язык своим родным языком свидетельствуют об обратном.

Philipp Konnov
09 Декабря, 2021

черногорский

Черногорский язык является относительно молодым языком, получившим официальный статус только в 2007 году. До тех пор его считали диалектом сербского языка. Оба языка сохраняют множество общих черт с точки зрения грамматики, фонетики, лексики.

Самым любопытным в черногорском языке является его письменность. Языковая реформа приравняла оба письменных варианта черногорского языка - кириллицу и латиницу. Это означает, что все документы можно писать, как кириллицей, так и латиницей. Оба варианта равноправны.

В черногорском языке используется больше заимствований из итальянского, чем других языках бывшей Югославии. Так, например, "подушка" в нем обозначается словом "кушин" от итальянского "cuscino", "стол" - "таулин" от итальянского "tavolino". Из немецкого языка в черногорский пришли такие слова, как "шрафцигер" (отвертка), "креде" (мел).

В отличие от сербского, хорватского и боснийского языков, черногорский язык сохранил в разговорной речи форму имперфекта. В остальных языках эти формы считаются архаическими и носят исключительно книжный характер.

В лексике есть также ряд отличий, например, слово "мальчик" в сербском языке обозначается как "дјечак", тогда как в черногорском оно будет звучать как "ђетић". Другой пример - прилагательное "известный": в сербском языке - "познат", тогда как в черногорском - "знавен".

Еще один любопытный пример различий - слово "паспорт": в черногорском языке он называется "путовница" от сербского глагола "путовати" (путешествовать), тогда как в самой Сербии он называется "пасош".

По материлама сайта бюро переводов Фларус

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сербский #черногорский #черногорский язык #официальный статус #реформа #письменность #диалект


О научном стиле редактирования 4972

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык без названия на Балканах 1799

Распад Югославии и обострение национальных противоречий имели языковые последствия: стало целесообразным в Сараево говорить на боснийском, в Загребе – на хорватском, в Белграде – на сербском, а в Подгорице – на черногорском языке. Языковеды идентифицируют региональные варианты, но признают, что все эти народы имеют один язык.


Вашингтон определил черногорский язык, как вариант сербского 1898

Агентство по техническому обеспечению США ISO 639−2, располагающееся в здании Библиотеки американского Конгресса, не стало присуждать черногорскому языку отдельный код, назвав его одним из вариантов сербского языка.




Еще немного о русских архаизмах в современном сербском 2274

Выше мы уже знакомили вас с тем, как сербский язык способен перенести носителей языка русского во времена, в которые жили и творили свои подвиги былинные герои. В этой статье – еще немного о том, как действует эта «машина времени».


Язык или диалект? 3325

Есть ли у нас способ с уверенностью разделить язык и диалект? Кто на чем разговаривает и каковы критерии языка - в нашей статье.


Перевод с мальтийского языка 2618

Мальтийский язык является официальным языком Республики Мальта, а также одним из официальных языков Евросоюза. Словарь современного мальтийского языка приблизительно на две трети состоит из арабских слов, однако в нем есть множество заимствований из французского, итальянского и английского языков.


Лингвистическая революция в Украине 2428

Министерство образования Украины сделает упор на преподавание иностранных языков школьникам.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 2371

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.


Популярные направления переводов в марте 2012 года 3106

Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials ", Каталоги продукции

метки перевода: маркетинговый, рекламный, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит



The Montenegrin language and literature textbooks will feature an alphabet of 32, instead of 30 letters


Албанский язык


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Профессор из Пензы создал словарь среднерусского окающего говора


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Глоссарий морской лексики для перевода инструкций для катеров.
Глоссарий морской лексики для перевода инструкций для катеров.



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru