Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Translating Adobe FrameMaker Files and Documents

Adobe FrameMaker is a text editor based on XML. Often used to create and translate technical documentation.

Филипп К.
08 Декабря, 2021


Adobe FrameMaker



Technical instructions for equipment that are produced, certified and sold in the European Union require a specific structure.

Our bureau began to work with this editor because of foreign clients who often change the traditional MS Word editor for Russia to something more specialized for technical texts - Adobe FrameMaker or MadCap Flare.

The FrameMaker editor has built-in the ability to export and import content into a document with XLIFF support, which is especially important for translators of multilingual instructions. Layout from Adobe FrameMaker files for the Internet makes the process easy and transparent.

In some cases, not a translator, but a layout designer will work on page layout in Adobe FrameMaker format. See more...

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Adobe FrameMaker #Internet #multilingual #document #XLIFF #FrameMaker #MadCap Flare #MadCap


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 11595

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


MadCap Lingo 430

MadCap Lingo предназначен для помощи техническим писателям и профессиональным переводчикам в процессе перевода.


Редактирование документов в MadCap Flare 513

MadCap Flare используется для написания и перевода технической документации. Это популярный на западе инструмент для создания контента, который генерирует выходные данные в различных форматах.




Редактирование и перевод документов в Adobe FrameMaker 398

Adobe FrameMaker - текстовый редактор, основанный на XML-разметке документов. Часто используется для написания и перевода технической документации.


Формат для локализации приложений XLIFF 402

XLIFF (от английского XML Localization Interchange File Format) - формат для локализации приложений через экспорт-перевод-импорт ресурсный файлов через XML-файл.


Translation of offshore documents 1231

The Flarus language services provider collaborates with several law companies providing the offshore companies` registration services.


Rusçaya tercüme edilmiş web sitesinin tanıtımı 1408

Flarus Tercüme Ajansında, Yandex ve Google dahil olmak üzere iki büyük arama motorunda reklam kampanyalarının oluşturulması ve yürütülmesi konusunda büyük bir deneyim birikmiştir.


Spuštění webové stránky přeložené do ruštiny 1369

Překladatelská agentura Flarus získala rozsáhlé zkušenosti s vytvářením a údržbou reklamních firem ve dvou hlavních vyhledávačích.


The difficulties of table text translation in the absence of context 1133

Translators have often to deal with table texts in their work. These are various consignment notes, customs documentation, product catalogs, and lists of goods, for instance. The lack of context is the main difficulty in translating such texts.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Criteria affecting the cost of translation




Limba română se află pe locul 8 în topul celor mai folosite limbi de către spammeri



Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube



Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub



Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky


Ученые назвали самые популярные языки мира


The New Messaging Client Offers Free Language Translation


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru