Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Звучание иностранных языков. Насколько оно привлекательно? Часть 1

Немецкий язык не очень приятен для слуха, но французский или итальянский заставляют нас влюбиться в это звучание. Что же делает звучание иностранного языка таким привлекательным?

Vitaliy Voynolovych
07 Октября, 2021

el sonido


Сами не зная того, вы испытываете предубеждение, когда слышите чужую речь. Не осознавая, мы судим об акценте и произношении других людей, и сейчас мы рассмотрим почему это так.

Это происходит на бессознательном уровне. Мы слышим иностранную речь и непосредственно чувствуем: звучит привлекательно или неприятно для слуха.

Привлекательность языка зависит не только от предрассудков, которыми мы обладаем, как отдельные личности, но и от общества в целом, страны в которой мы живем, и уровня наших лингвистических исследований.

Все это влияет на наши суждения. Если вы послушаете носителя английского языка, вы покажется, что этот язык привлекателен в основном потому, что вы слышали его прямо или косвенно всю свою жизнь. То же самое и с французским или итальянским. Это языки, которые вам нравится слушать из-за их близости к обществу, в дополнение к культурному обмену, который мы разделяем с этими странами.

Однако с немецким у нас происходит обратное. Или например нам не нравится слушать испанцев в основном потому, что у нас было мало контактов с ними, но также из-за негативной коннотации, которую этот язык несет.

Последнее утверждение, хотя кажется глупым, но это не так. Нацистская эпоха нанесла большой ущерб множеству стран. Отсюда соответствующая реакция на этот язык. Есть даже научные доказательства именно этой негативной реакции.

У каждого уроженца своей страны разное восприятие того, какие языки или произношения они находят привлекательными, а какие теряют для них очарование, когда их слышат. Например, для американцев, мексиканское и азиатское произношения обычно менее привлекателены, чем, например, французское.

Возможно это потому, что мы по-разному на них реагируем, в зависимости от географического положения, в котором мы находимся? На этот счет было проведено много исследований, и был сделан вывод, что это только общее впечатление. Причина в другом.

В следующей части этой статьи, мы продолжим эту тему.

Источник: https://tradupla.com/es/idioma-atractivo-sonido-suena/


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #речь #языки #азиатский #страна #эпоха #предубеждение #француз #немец


How does translation memory differ from machine translation? 3304

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2188

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Конкурсы для преподавателей иностранных языков 1570

Издательство «Просвещение» регулярно проводит конкурсы для учителей английского, французского, немецкого, испанского и китайского языков.




Президент Таджикистана отметил важность изучения английского и русского языков в республике 2208

Выступая перед парламентом страны, президент Таджикистана Эмомали Рахмон заявил, что все таджикские дети должны обучаться русскому и английскому языкам.


Жесты приветствия в разных странах мира 5412

Каждая страна имеет свои уникальные обычаи и ритуалы, и иногда интерпретация конкретной ситуации может быть довольно запутанной, особенно когда речь идет о жестах.


Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах 2745

В каждой культуре свое понимание межличностной гармонии. Для некоторых реализация собственных интересов превыше всего, а в других старательно выстраиваются отношения в неконфронтационном стиле.


Мифы об Индии: реальность или вымысел 3205

В данной статье представлены факты, о том какова Индия для всего мира, и какова она на самом деле.


Стереотипы: что думают европейцы друг о друге? 4113

В рамках разворачивающегося европейского кризиса можно отметить тенденцию усиления антагонизма между странами, наблюдается рост обвинений и поисков виноватых. В этом свете шесть европейских газет провели опрос среди населения из разных стран, что они думают о своих "соседях", а затем попросили респондентов из соседних стран дать комментарий по поводу существующего стереотипа, насколько он точен.


Слова, ставшие «словом 2013 года» в 11 различных странах 3176

«Словом года» признается слово, передающее дух и настроение всего года. Здесь представлены некоторые слова, на которые пал выбор в 2013 году в разных странах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание продукта / Product description", Технический перевод

метки перевода: сертификация, технологический, руководство.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Популярные направления переводов в ноябре 2013 года



Самый высокий уровень владения английским языком в мире показали жители Швеции




Vielsprachiger Sprachführer für Touristen und Reisende



Около двух третей жителей Молдовы считают, что молдавский и румынский - разные языки


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Глоссарий по геофизике
Глоссарий по геофизике



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru