Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий для проектировщика объектов городской среды

Для создания глоссария терминов использована европейская система нормативной документации в строительстве. Объем словаря около 500 терминов с определениями.

Филипп К.
08 Октября, 2021

eurocodes, еврокоды


Глоссарий составлен на основе Еврокодов. Еврокоды – европейские строительные стандарты, разработкой которых занимается комиссия Евросоюза. Один и тот же термин может иметь разное значение в соответствии с контекстом применения термина.

Проектирование строительных объектов

При переводе на русский язык терминов и определений использованы международные и национальные стандарты, нормы проектирования, научно-техническая литература, энциклопедические словари и нормативные документы по строительству.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #норма #словари #строитель #стандарт #термин #стандарты #терминология #еврокоды #eurocodes


Предлоги von и aus в немецком языке 25628

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Glossario dei termini di acustica 979

L`apparizione dei nuovi concetti scientifici e delle idee metodologiche, la revisione dei metodi consolidati e la ricerca di quelli nuovi creano un`espressione vivida nei linguaggi della scienza e della tecnologia.


На сайте бюро переводов Фларус опубликован новый глоссарий терминов по акустике 1897

Появление новых научных понятий и методологических представлений, пересмотр устоявшихся методов и поиски новых находит яркое выражение в языках науки и техники. Поэтому глоссарии, сборники терминологии, словарные работы приобретают важное практическое значение. Нет сомнения, что глоссарий окажет добрую услугу переводчикам научно-технической литературы и документов, ученым и специалистам данной отрасли науки.




РАН не поддержала идею создания русской азбуки на основе латиницы 460

Лингвисты Института русского языка имени Виноградова не поддержали идею создания русской азбуки на основе латиницы, предложенную российским депутатом Владимиром Петровым.


Вестник "Стандарт" 1032

25 лет исполнилось болгарскому информационному вестнику "Стандарт".


Стандарт усвоения болгарского книжного языка 712

Министерство образования и науки Республики Болгария подготовило стандарт усвоения книжного болгарского языка для трех категорий граждан.


Традиции и правила этикета в Афганистане 3792

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Афганистан.


В Крыму установят туристические указатели только на русском языке 913

В Крыму установят туристические указатели только на русском языке. На их установку министерство культуры России выделило 23,5 млн. рублей. Об этом сообщила заместитель министра курортов и туризма Крыма Ольга Бурова.


В Киргизии переведут медицинские термины на киргизский язык 1422

Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат о прохождении курсов / Course completion certificate", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Только 10% китайцев говорят свободно на литературном языке



В Корее создадут агентство по контролю за переводами государственного уровня


Румынский язык и его поразительные французские антропонимы



История переводов: Паспорт безопасности химической продукции



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Глоссарий по архитектуре
Глоссарий по архитектуре



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru