Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Самозанятый переводчик или индивидуальный предприниматель

Сравнение разных налоговых режимов для частного переводчика: самозанятый или индивидуальный предприниматель.

Филипп К.
27 Сентября, 2021

В данной статье рассматривается бизнес переводчика от первого лица, т.е. он может стать самозанятым или индивидуальным предпринимателем.

Для самозанятых предусмотрена упрощенная налоговая система со ставкой налога 6% при работе с юридическими лицами и 4% при работе с физлицами. Удобство этой системы в простоте регистрации в статусе самозанятого переводчика, отсутствии социальных взносов и выборочном декларировании дохода. Минус, если принять во внимание безразличное отношение к пенсионной системе, видится только один: 6% - это очень много, когда обороты становятся достаточно приличными.

При ежемесячном заработке от 50.000 рублей надо рассмотреть вариант работы в качестве ИП с применением УСН (упрощенной системы налогообложения) на патенте. Для этого можно заполнить форму на сайте nalog.ru и выбрать код деятельности: 587701 - Деятельность по письменному и устному переводу.

Стоимость патента 18000-21000 рублей, но регулярно индексируется. Кроме того, с годового дохода свыше 300.000 рублей необходимо оплатить налог в размере 1% от оборота. Расходы на социальные взносы постоянно растут, и это надо отслеживать самостоятельно. В 2020 году они составляли около 40.000 рублей. В таблице я привел взносы за несколько лет, чтобы оценить прогресс индексации.

Расходы на социальные взносы

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #налог #налоговая #предприниматель #статус #индивидуальный предприниматель #патент #бизнес #переводчик #самозанятый


7 тостов для немецкого застолья 14243

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве предлагают увеличить стоимость трудового патента для мигрантов 804

Правительство Москвы рассмотрит закон Мосгордумы, касающийся внесения изменений в отдельные законы столицы в сфере налогообложения. В частности, будет увеличена стоимость патента на трудовую деятельность с 5000 до 5350 рублей.


Британский суд дал новое определение единице 1686

В ходе разрешения патентного спора между фармацевтическими компаниями британские судьи дали новое правовое определение числу "1".




Мигранты в Москве успешно сдают экзамен по русскому языку 1492

С начала 2015 года тестирование по русскому языку в Москве прошли порядка 3,5 тысяч мигрантов. Из них 90% сумели доказать свое право работать в российской столице. Такие данные представил глава департамента экономической политики и развития Москвы Максим Решетников.


Корпорация Ntrepid получила патент на технологию перевода 1756

Патент охватывает использование технологии Virtus Translator - программного обеспечения обработки естественного языка для структурирования информации в электронные таблицы и базы данных.


Во Франции обсуждалась необходимость придания русскому языку официального статуса в ЕС 1745

Необходимость использования русского языка в качестве официального языка в Евросоюзе обсуждалась в ходе "Русского форума", проходившего в Париже в минувшую субботу, 6 октября.


Языку программирования Java хотят придать статус регионального во Львове 1704

Программист из Львова Алексей Хилкевич зарегистрировал петицию в местном Горсовете с требованием предоставить языку программирования Java статус регионального в его городе. По петицией оставили свои подписи почти 150 человек.


Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом 2638

В Одессе в ближайшее время появятся таблички с названиями улиц не только на украинском, но и на русском языке. Всего в городе будут установлены 50 указателей улиц на русском языке.


Перевод на русский: Франция предлагает придать русскому языку официальный статус в ЕС 2099

Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Курсы по математике и логике / Courses in mathematics and logic", Информационные технологии

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


EUROPEAN SEAFOOD EXPOSITION 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Терминология инструкций к водонагревателям (Water Heater)
Терминология инструкций к водонагревателям (Water Heater)



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru