Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






18 любопытных слов, которые невозможно перевести. Часть 1

Те, кто любит путешествовать, не раз слышали любопытные и непереводимые слова, но если вы действительно увлечены путешествиями, вы наверняка захотите узнать, что означают эти странные слова.

Vitaliy Voynolovych
10 Сентября, 2021

en frances


Мы не можем их перевести дословно, но постараемся понять, что они означают. Возможно, после того, как вы их узнаете, они вам понадобятся в вашем словаре. Итак, самые странные и любопытные слова в мире, без перевода.

1. На французском

L’appel du vide - меня зовет пустота

Спокойно, это не значит, что они хотят покончить жизнь самоубийством, этим хотят сказать, что им необходимо немного волнения, разнообразия и пару прыжков с высоты.

2. На вагимане

Murr ma – искать что-нибудь в воде болтая ногами

Наверняка вы тоже когда-то это делали, потому что в вагимане, практически исчезнувшем австралийском языке, есть слово для этого занятия.


3. На немецком

Torschlusspanik - Паника, от приближения старости

Тот страх, который приходит к вам, когда вам исполняется 30 лет, когда вы думаете, что возможности уходят, и вы начинаете чувствовать себя старше, даже если у вас впереди вся жизнь.


4. На шведском языке

Fika - Кофе-брейк

В шведском языке есть собственное слово для обозначения времени перерыва на кофе, чтобы поболтать после тяжелого дня или после сильного стресса.


5. На арабском

Ya’ aburnee - Ты меня похоронишь

Вы не поверите, но это одно из самых романтических слов в арабском языке. Это может сказать мужчина своей любимой, когда он не хочет, чтобы она умерла раньше него и поэтому он предпочитает, чтобы она похоронила его, а не наоборот.


6. На норвежском языке

Utepils - Крутая летняя бамбуковая трость

Когда норвежцы говорят об Utepils, они представляют себе прохладное пиво, которое летом можно пить под солнцем.


7. На кивиле

Makita - То, что все знают но никто не говорит

Makita - это слово, используемое в Новой Гвинее для обозначения истины, которую все знают но которую никто не говорит.


8. На тагальском языке

Kilig - Почувствовать бабочек в животе

Одно из самых романтических слов, так как оно дает название тому моменту, когда влюбленные чувствуют в животе щекотку как от бабочек, когда видят любимого человека.

Во-второй части этой статьи мы продолжим изучать непереводимые слова.

Источник: https://www.hundredrooms.com/inspiracion/curiosidades-del-mundo/18-palabras-curiosas-imposibles-de-traducir/





Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #непереводимые слова #французский #немецкий #шведский #норвежский


Слово дня: Chips 9548

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Непереводимые слова 1477

Есть ли непереводимые слова? Мы рассмотрим эту проблему, начиная с влияния культуры на языки и приведя несколько примеров слов, которые не имеют перевода.


Untranslatability: 3 слова северных народов, которые не так-то просто перевести 1377

Труднопереводимые слова есть в любом языке. Как правило, они отражают характер и особенности нации, отличия жизненного уклада, традиции и прочее. Вполне естественно, что у жителей северных стран существуют особенные слова для обозначения их жизненных реалий. Вот несколько примеров:




Непереводимые шведские слова: Fika - перерыв на кофе с десертом 1326

Неторопливость во всём - квинтэссенция жизни шведов. Но это отнюдь не означает, что они непродуктивны. В работе надо делать паузы и шведы их заполняют Fika - чашечка кофе с чем-нибудь сладеньким посреди трудового дня.


Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года. 1706

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2017 года: корейский, японский, китайский, французский.


Власти Норвегии хотят заставить всех жителей страны говорить на государственном языке 2469

Норвежская Партия конгресса выступила с жестким предложением, которое призвано заставить семьи, не говорящие дома на норвежском, выучить государственный язык.


Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным 5995

Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


Слово имени Златана Ибрагимовича вошло в словарь шведского языка 4298

Глагол "zlatanera", который образовали от имени известного шведского футболиста Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка.


В Казани выпустят мультфильм на языке жестов 2558

В Казани группа энтузиастов работает над созданием мультипликационного фильма в формате 3D на языке жестов. Мультфильм снимается по мотивам малоизвестной сказки Астрид Линдгрен "Крошка Нильс Карлсон", и все герои в нем общаются между собой на языке жестов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Самой продаваемой книгой в Норвегии в 2011 году стал новый перевод Библии



V Česku roste zájem o exotické jazyky


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru