Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






18 любопытных слов, которые невозможно перевести. Часть 1

Те, кто любит путешествовать, не раз слышали любопытные и непереводимые слова, но если вы действительно увлечены путешествиями, вы наверняка захотите узнать, что означают эти странные слова.

Vitaliy Voynolovych
10 Сентября, 2021

en frances


Мы не можем их перевести дословно, но постараемся понять, что они означают. Возможно, после того, как вы их узнаете, они вам понадобятся в вашем словаре. Итак, самые странные и любопытные слова в мире, без перевода.

1. На французском

L’appel du vide - меня зовет пустота

Спокойно, это не значит, что они хотят покончить жизнь самоубийством, этим хотят сказать, что им необходимо немного волнения, разнообразия и пару прыжков с высоты.

2. На вагимане

Murr ma – искать что-нибудь в воде болтая ногами

Наверняка вы тоже когда-то это делали, потому что в вагимане, практически исчезнувшем австралийском языке, есть слово для этого занятия.


3. На немецком

Torschlusspanik - Паника, от приближения старости

Тот страх, который приходит к вам, когда вам исполняется 30 лет, когда вы думаете, что возможности уходят, и вы начинаете чувствовать себя старше, даже если у вас впереди вся жизнь.


4. На шведском языке

Fika - Кофе-брейк

В шведском языке есть собственное слово для обозначения времени перерыва на кофе, чтобы поболтать после тяжелого дня или после сильного стресса.


5. На арабском

Ya’ aburnee - Ты меня похоронишь

Вы не поверите, но это одно из самых романтических слов в арабском языке. Это может сказать мужчина своей любимой, когда он не хочет, чтобы она умерла раньше него и поэтому он предпочитает, чтобы она похоронила его, а не наоборот.


6. На норвежском языке

Utepils - Крутая летняя бамбуковая трость

Когда норвежцы говорят об Utepils, они представляют себе прохладное пиво, которое летом можно пить под солнцем.


7. На кивиле

Makita - То, что все знают но никто не говорит

Makita - это слово, используемое в Новой Гвинее для обозначения истины, которую все знают но которую никто не говорит.


8. На тагальском языке

Kilig - Почувствовать бабочек в животе

Одно из самых романтических слов, так как оно дает название тому моменту, когда влюбленные чувствуют в животе щекотку как от бабочек, когда видят любимого человека.

Во-второй части этой статьи мы продолжим изучать непереводимые слова.

Источник: https://www.hundredrooms.com/inspiracion/curiosidades-del-mundo/18-palabras-curiosas-imposibles-de-traducir/





Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #непереводимые слова #французский #немецкий #шведский #норвежский


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3672

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Непереводимые слова на разных языках 1028

Язык по своей сути сложен, и часто некоторые слова или фразы не имеют прямого перевода на другой язык. Эти непереводимые слова часто передают нюансы эмоций, значения и культуры так, как ни одно отдельное слово не может. Есть несколько примеров этого.


В Норвегии предлагают лишать льгот мигрантов, которые не хотят учить норвежский язык 1223

Норвежский премьер-министр Эрна Солберг объявила о намерении ввести наказание для мигрантов, которые не стремятся выучить норвежский язык. По ее мнению, таких лиц следует лишать социальных льгот. Данный законопроект правительство Норвегии уже отправило на рассмотрение в Стортинг.




Пародия норвежской полиции на `Гангста-рай` в знак протеста против реформы 1821

Причудливый музыкальный клип был снят норвежской полицией в знак протеста против непопулярных правительственных реформ.


По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке 2551

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".


В Финляндии русский язык может получить статус официального 3219

Президент Финляндии Саули Нийнистё призвал граждан своей страны изучать русский язык. По его словам, это необходимо ввиду того, что между Финляндией и Россией набирают обороты торговые отношения, а также в связи с тем, что русские туристы любят Финляндию.


Лингвисты предлагают перевести английский язык в скандинавскую группу 2795

Современная лингвистика относит английский язык к западногерманской языковой группе, считая, что он произошел от древнеанглийского, принесенного на Британские острова англами и саксами из Южной Ютландии и Северной Германии. Однако профессор лингвистики из Университета Осло (Норвегия) Ян Терье Фарлунд и его коллега из Университета Палацкого (Чехия) Джозеф Эммондс с этим не согласны.


В Москве пройдет Фестиваль норвежского кино 2584

В период с 30 мая по 6 июня в московском кинотеатре 35mm состоится 3-ий Фестиваль норвежского кино, в рамках которого будут показаны восемь лент самых разных жанров, стилей и направлениий.


Самой продаваемой книгой в Норвегии в 2011 году стал новый перевод Библии 2822

Новый перевод Библии на норвежский язык, выполненный впервые за последние тридцать лет, возглавлял в минувшем году списки книжных бестселлеров с октября, когда книга была опубликована, и до самого конца года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles ", Медицинский перевод

метки перевода: методика, материал, сертификационный.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Twitter перевели еще на четыре языка



V Česku roste zájem o exotické jazyky


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Lens Glossary
Lens Glossary



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru