Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Изобретен электронный переводчик, способный "читать по губам".

Группа исследователей из Университета Карнеги-Меллон в Питтсбурге (США) разработало устройство для синхронного перевода, которое интерпретирует движения рта и голосовых связок говорящего и транслирует их в звуковом воспроизведении.

Vitaliy Voynolovych
01 Сентября, 2021

leer los labios


Маленькие датчики собирают сигналы, посылаемые мозгом в язык и голосовые связки.
Система обнаруживает движения рта и голосовых связок и интерпретирует их.
Затем издает соответствующий звук, но на другом языке.
Работает с помощью электродов, размещенных на шее.

Система работает через электроды, размещенные на шее и лице говорящего, аналогично экспериментам, проводимым NASA для развития субвокальной речи, то есть речи, которую человек использует при чтении или во время размышлений.

Хотя эти фразы не произносятся на слышимом уровне, язык и голосовые связки получают сигналы от мозга, которые можно интерпретировать с помощью небольших датчиков.

Это устройство, помимо восприятия и обработки слов, переводит и транслирует их в реальном времени, создавая эффект, подобный просмотру дублированного фильма.

Уже созданы два таких устройства: одно переводит с китайского на английский язык, а другое - с английского на испанский и немецкий.

На данный момент база данных небольшая, она включает от 100 до 200 слов, а точность перевода составляет 80%, поэтому это устройство хорошо работает только с простым набором слов.

Но эксперты говорят, что человеческое общение слишком сложно, чтобы какое-нибудь устройство могло его интерпретировать и переводить с достаточной точностью.

Источник: https://www.20minutos.es/noticia/167406/0/lenguas/traductor/dispositivo/


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронный переводчик #переводить #база данных #мозг #голос #читать


Что означает символ ":?" 1499

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дети начинают воспринимать правила чтения в раннем возрасте 1605

Американские исследователи из Вашингтонского университета пришли к выводу, что дети начинают воспринимать правила чтения в очень раннем возрасте. Результаты исследования опубликованы в издании EurekAlert.


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 2840

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.




Мураками впервые опубликует книгу на английском языке 2465

Японский литератор Харуки Мураками впервые опубликует книгу на английском языке. Произведение под названием "Странная библиотека" (англ. "The Strange Library") официально выйдет накануне рождественских праздников, 2 декабря этого года.


При изучении диалектов задействованы участки мозга, отвечающие за разговорную речь 2503

При изучении диалектов у человека задействовано полушарие мозга, отвечающее за разговорную речь. К такому выводу пришли японские ученые Ятако Сато и Рейко Мацука из Института исследований мозга RIKEN.


Стивен Фрай записал аудиокнигу "Евгений Онегин" 2761

Технологический центр Digital October выложил в открытый доступ перевод "Евгения Онегина" в виде аудиокниги.


Disney и "Махаон" выпустили совместный проект для дошкольников 2987

Дети быстрее изучают языки, к тому же они не боятся использовать свои навыки на практике. Специально для самых маленьких компания Disney и издательство "Махаон" выпустили программу Disney English.


Еврокомиссия выделяет гранты на перевод европейской литературы 3551

Европейская комиссия запустила программу по предоставлению грантов на перевод европейской литературы в общем объеме 2,7 млн. евро. Индивидуальные переводчики могут претендовать на получение грантов в размере от 2 до 60 тыс. евро с учетом того, что выделенные средства будут покрывать 50% от общей суммы расходов.


Пожилые билингвы используют свой мозг более эффективно, чем их одноязычные сверстники 2950

Пожилые люди, владеющие двумя и более языками, способны быстрее переключаться от одного вида деятельности на другой, чем их сверстники, владеющие с детства только одним языком. В такому выводу пришли ученые медицинского колледжа Университета Кентукки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Личные документы

метки перевода: кадастр, удостоверение, документы, установление.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Русские СМИ в Испании



Язык отражает стремление мышления к ясности и простоте




В России стали читать еще больше электронных книг




Лингвисты поставили под сомнение интерпретацию уникального языка пираха



До конца года появится виртуальный переводчик с языка коми на русский


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Forex глоссарий
Forex глоссарий



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru