Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Семь ошибок перевода, изменивших историю. Часть 3

В этой части статьи мы расскажем, как же марсианам удалось построить водные каналы на Марсе, и о том, как от одного слова взорвалась атомная бомба.

Vitaliy Voynolovych
30 Августа, 2021

Марс

4. Каналы на Марсе.

В 1877 году итальянский астроном Джованни Скиапарелли сделал одно из первых описаний поверхности Марса. Директор обсерватории Брера в Милане считал, что видел древние "моря" и "континенты" на поверхности Марса, а также "каналы".

В 1908 году американский астроном Персиваль Лоуэлл проанализировал работу Скиапарелли и пришел к выводу, что каналы были построены разумными существами для подачи воды, которой было мало на поверхности Марса, из полярных шапок в пустынные районы. Это заявление спровоцировало повальное увлечение марсианами, хотя явно было связано с ошибкой перевода.

Скиапарелли никогда не думал, что каналы Марса - это сооружения. Фактически, он использовал итальянское слово canali, которое относится к полностью естественной структуре, такой как ущелья или каньоны.

5. Слово, взорвавшее атомную бомбу.

26 июля 1945 года союзные державы (Великобритания, США и Китайская республика) во время Второй мировой войны опубликовали Потсдамскую декларацию, в которой были изложены условия капитуляции Японской империи и гарантировалось, что, если она не сдастся, ей грозит "быстрое и полное уничтожение".

Это заявление было полномасштабным ультиматумом. Премьер-министр Японии Кантаро Судзуки созвал пресс-конференцию и сказал: "Без комментариев. Мы все еще размышляем, как нам поступить". Проблема в том, что союзники это заявление истолковали неправильно. Судзуки совершил ошибку, использовав слово "mokusatsu", которое может означать "без комментариев", но также "мы игнорируем и презираем его".

Всего через 10 дней после пресс-конференции президент Трумэн показал всему миру, что означает "быстрое и полное разрушение". Мы никогда не узнаем, изменил бы что-нибудь правильный перевод.

В 4-й и последней части этой статьи мы расскажем о подписанном соглашении, которое превратило группу островов в колонию, а также об одном слове, которое стоило 71 миллион (и одну жизнь).


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #президент #Марс #континент #заявление #Япония #перевод #астроном


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 7370

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


38-ой Книжный салон в Париже 789

Один из крупнейших книжных форумов Европы, Парижский книжный салон, проводится ежегодно, начиная с 1981 года.


2000 языков на одном континенте 1692

По сравнению с другими континентами, Африка является безоговорочным лидером с точки зрения языкового разнообразия. Более того, несмотря на такое многообразие, лишь 13% из этих языков находятся под угрозой исчезновения. Для сравнения, в Австралии, которая также признана полиязычной страной, доля редких языков приближена к 60%.




Турецкий президент Эрдоган решил возродить османский язык 2855

Учебные программы и различные мобильные приложения вскоре могут пополниться еще одним языком – османским. В понедельник президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган на пресс-конференции, приуроченной к 5-ому съезду Совета по религиозным делам, сделал заявление.


NASA открыло два микроблога на русском языке 1300

Аккаунты созданы в двух социальных сетях: Twitter и Tumblr.


В школе Washougal возобновили уроки японского языка 1914

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.


"Живое русское слово" зазвучит в Японии 1862

21 ноября в Токио начал свою работу фестиваль русской культуры и музыки "Живое русское слово". На церемонии открытия под руководством дирижера из России Мариуса Стравинского играл Токийский оперный филармонический оркестр.


Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан". 2119

В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем.


Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года 2047

Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru