Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Adidas

В 1924 году братья Адольф и Рудольф Дасслеры открыли в Германии обувную фабрику и назвали ее своей фамилией.

Наталья Сашина
04 Сентября, 2021




Их обувь, особенно спортивная, подошву для которой вырезали из старых покрышек, стала очень популярной. Особенно после того, как в 1928 году в обуви фабрики Каролина Радке завоевала первую в истории Германии золотую медаль и установила мировой рекорд, продержавшийся до 1944 года.

Однако весной 1948 года братья Дасслеры расстались вследствие ссоры. Рудольф открыл фабрику Ruda, а Адольф — Addas. Они договорились не использовать название и символику старого семейного предприятия. Но уже через несколько месяцев Addas превратился в adidas сокращение от Ади Дасслер), а Ruda — в Puma. С тех пор Puma и adidas стали самыми ожесточёнными конкурентами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Puma #Adidas #мировой рекорд #спорт #сокращение #Слово дня


Цифра дня: Сколько слов содержится в самом длинном предложении на французском языке из романа Виктора Гюго «Отверженные» 3825

Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Силуэт 692

Слово "силуэт" образовано от фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта.


Слово дня: Парикмахер 816

Слово «парикмахер» произошло от нем. Perückenmacher, что означает — мастер, делающий парики. В самой Германии это слово в данном значении давно не применяется и является устаревшим германизмом.




Слово дня: Алкоголь 1247

от араб. الكحل‎, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду


Слово дня: Баня 607

из праслав. *ban’a < вульг. лат. *bāneum < класс. лат. balneum/balineum < др.-греч. βᾰλᾰνεῖον


Слово дня: Фриссон 1106

озноб во время прослушивания музыки


Английские слова, которые ошибочно выдают за акронимы 3119

Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача.


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 29265

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Как сокращаются английские слова? 2053

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовый перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”?




Особенности перевода немецкой деловой переписки




Врачи в Сочи освоят перевод на английский язык




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Оксфордский словарь пополнился словами IMHO, LOL и OMG!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Глоссарий по педагогике и образованию (англо-русский)
Глоссарий по педагогике и образованию (англо-русский)



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru