|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слово дня: Audi |
|
|
Название автомобильного бренда Audi восходит к фамилии его создателя - Августа Хорьха. Вы скажете: "Какая связь между Хорхом и Audi?" Объясняем!
Изначально в 1904 году завод назывался по фамилии владельца, то есть "Horch & Cie. Motorwagen Werke". Но в 1910 году Авгус Хорьх из-за конфликта с другими акционерами компании был вынужден ее покинуть и основать другую компанию Audi.
На просторечном немецком диалекте "Horch!" значит "Слушай!". Audi — это то же самое, но по-латыни.
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Слово "силуэт" образовано от фамилии французского министра финансов Этьена де Силуэта. |
от араб. الكحل, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду |
инструментальное или вокальное произведение, написанное в свободном, импровизационном стиле. Для рапсодии характерно чередование разнохарактерных эпизодов на народно-песенном материале. |
Нетрудно догадаться, чем в былые времена зарабатывали себе на жизнь люди с фамилиями Cook, Carpenter, или Smith. Значение других фамилий не так очевиден. |
Союз европейских футбольных ассоциаций (УЕФА) опубликовал инструкцию по произношению самых сложных имен и фамилий футболистов, которые выступят на чемпионате Европы 2016 года. Список опубликован на сайте УЕФА. |
При переводе часто происходят курьёзные случаи.
Иногда, даже появляются новые выражения. Например, выражение "не в своей тарелке", предположительно возникло из-за ошибочного перевода.
Слово "асьет" по-французски означает и тарелка и настроение, состояние. И тут произошла замена значения слова.
Но бывают ошибки перевода на политическом уровне.
|
ОБСЕ требуются специалисты со знанием русского языка для работы в восточной части Украины. В отличие от обычных наблюдателей, говорящих с местным населением, как правило, через переводчика, новые сотрудники будут выполнять роль специалистов по урегулированию конфликтов. Об этом заявил постпред России при ОБСЕ Андрей Келин. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|