Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эзотерика. Путь к успеху.

Цель жизни — это жизнь с целью. Робин Шарма




Большинство людей, погрязнув в повседневных заботах, просто плывут по течению. Но есть и такие, которые, поверив в свои силы, достигают успеха. Потеря же намеченных целей порождает сомнение и человек сдается.
В 1952 году американская пловчиха Флорис Чедвик пересекала вплавь пролив между островом Каталина и Калифорнийским побережьем. Она плыла уже более 15 часов и почти достигла материка, когда появился густой туман, скрыв берег из виду девушки. Несмотря на то, что ее мама, плывшая в лодке сопровождения, уверяла, что цель близка, она, не видя берег, просто перестала плыть, и ее достали из воды. Позже девушка призналась: "Понимаете, я не пытаюсь оправдать себя, но, если бы я могла видеть сушу, я бы справилась".
Флорис Чедвик сдалась из-за того, что перестала видеть цель. Поэтому смело ставьте цели и не теряйте их из виду, и тогда успех вам обеспечен.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #правила #рост #приз #успех #мнение #правда #человек #том #год #мат #кот #век #цель #мама #вид #туман #есть #сомнение #Она


В чем разница между европейским и канадским французским языком? 3812

Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло?


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Манюня" русскоязычной писательницы Наринэ Абгарян будет экранизирована 4012

Кроме полюбившийся всем "Манюни", лауреат премии "Ясная Поляна" 2016 г. Наринэ Абгарян написала ряд других, не менее ярких книг: "Люди, которые всегда со мной", "С неба упали три яблока", "Дальше жить", "Симон" и т.д. В 2020 году The Guardian называет её в числе самых ярких авторов Европы.




Философия. Теория идей Платона 2573

"Платон мне друг, но истина дороже". Из романа "Дон Кихот" Мигеля Сервантеса де Сааведра.


Запретить английский в школах 1958

Член Общественной палаты России Павел Пожигайло предложил закрыть все театры и запретить преподавание английского языка в школах.


Особенности аудиовизуального перевода 2665

Аудиовизуальный перевод – это субтитрирование и дублирование. Сейчас на рынке большим спросом пользуются специалисты в сфере аудиовизуального перевода, работающие в языковых парах японский – русский, турецкий – русский и др.


Книги переводчиков и о переводчиках 1930

Есть немало интересных книг, повествующих о жизни переводчиков. Их приятно читать, они написаны красивым литературным языком и содержат много полезной информации для тех, кто собирается посвятить свою жизнь переводческой деятельности.


Литературный перевод как средство культурной дипломатии 1774

Стирая языковой барьер между читателями разных стран, переводчики вносят большой вклад в понимании культуры другого народа и в этом смысле их роль трудно переоценить.


О польском мате 1415

Ненормативная лексика является гармоничной частью разговорной речи у множества народов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Бесплатные курсы армянского языка в Петербурге




Голландский город с постоянно меняющимися именами




Complicit - cлово 2017 года по версии dictionary.com




Назад в прошлое: неологизмы 1980-х годов




Поздравляем победителя нашей "спортивной" викторины!




Еврокомиссия выделяет гранты на перевод европейской литературы




Французский язык предлагает свои варианты для замены англоязычных терминов



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Глоссарий по электронной коммерции
Глоссарий по электронной коммерции



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru