|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ВЦИОМ: Каждый третий россиянин не читает книги |
|
|
Согласно результатам опроса, проведенного ВЦИОМ, 30% россиян не прочитали за последние полгода ни одной книги.
Другие 44% респондентов рассказали, что за последние полгода они прочитали от 1 до 5 книг, а каждый четвертый участник опроса прочитал пять и более книг.
Самыми популярными авторами среди россиян оказались Дарья Донцова (так ответили 5%), Захар Прилепин (4%), Борис Акунин (4%), Татьяна Устинова (3%) и Виктор Пелевин (3%).
В опросе участвовали 1600 россиян в возрасте от 18 лет.
В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü. |
В преддверии выхода новой книги "TRANSHUMANISM INC." известного российского писателя Виктора Пелевина сервис "ЛитРес" провел опрос среди своих читателей, посвященный творчеству автора. |
Издательство ЛитРес проанализировало произведения российского писателя Виктора Пелевина и составило список слов, которые он чаще других использует в своих книгах. |
По результатам опроса Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), более половины россиян (53%) читают книги, а доля тех, кто когда-либо покупал их намного выше — 88%. |
В Едином госреестре индивидуальных предпринимателей 5 октября этого года появилась запись о регистрации Виктора Пелевина. Очевидно, что этот факт положит конец слухам о том, что Пелевина не существует. |
По результатам опроса, проведенного Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ), треть россиян не знает значения слова "гомеопатия". |
В воскресенье, 25 октября, в Сербии был дан старт Году русской литературы в этой стране. Событие открыл бывший премьер-министр РФ Сергей Степашин. |
С весны этого года стали появляться сообщения о ликвидации уникального читательского каталога. Ранее в Интернете было выложено видео, на котором сотрудники Российской государственной библиотеки выбрасывали карточки каталога. |
ВЦИОМ опросил 1 тыс. 600 человек в 130 населенных пунктах России. Погрешность такого исследования составляет 3,4%. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer
", Маркетинг и реклама метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|