Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "насчет" или "на счет"?

И так, и так правильно! Слитное или раздельное написание зависит от контекста. Разберемся!





"Насчет" пишется слитно в том случае, если это предлог. А предлог, как известно, не употребляется без главного слова или в конце предложения. Таким образом, в фразах типа "подумай насчет" или "а как насчет" надо писать "насчет" слитно. Для проверки замените предлогом "о". Если смысл не меняется, смело пишите слитно.

"На счет" раздельно пишется в том случае, если "счет" - это существительное. Например, "люблю, когда деньги поступают на счет". Для проверки можно вставить местоимение или прилагательное - "на мой счет" или "на банковский счет".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #слитно #раздельно #существительное #местоимение #насчет #на счет


Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 4201

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 3133

Правильный вариант: кофе навынос.


Лингвистическая помощь: Слитно или раздельно - "также" или "так же"? 6912

Оба варианта написания верны, однако то, как пишется "также" - слитно или раздельно - зависит от значения слова. Оно может употребляться в качестве союза или в качестве наречия и частицы.




Лингвистическая помощь. Как правильно: "подстать" и "под стать" 7081

Как правильно писать - слитно или раздельно: "подстать" или "под стать"? Словари помогут разобраться в этом непростом случае.


Лингвисты назвали главное слово 2010-х. Это местоимение "они" 2094

Нейтральное местоимение "они", используемое для обозначения человека без указания на его гендерную принадлежность, названо главным словом прошлого десятилетия. Такое решение приняли лингвисты из Ассоциации американских диалектов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "не к спеху" или "некспеху" и "в попыхах" или "впопыхах" 2320

Вопрос "слитно или раздельно" возникает в русском языке достаточно часто. И, надо признать, фиксированных правил относительно употребления тех или иных слов и словосочетаний зачастую нет. Просто надо запомнить, что одни из них следует писать только вместе, тогда как другие словари позволяют писать по отдельности.


Лингвистическая помощь: Кто такой "пожарный", а кто - "пожарник" 2088

В далеком советском прошлом детям в школе объясняли, что "пожарный" - это тот, кто тушит пожар, а "пожарник" - тот, кто его устроил, погорелец. Однако путаница в терминах, особенно в разговорной речи, случается очень часто. Обратимся к словарям, чтобы докопаться до правды.


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 2742

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Лингвистическая помощь: "Галерист" или "галерейщик" - как правильно? 1501

В современном разговорном русском языке и, особенно, в интернете слова "галерист" или "галерейщик" встречаются одинаково часто и используются для обозначения устроителей выставок художественных произведений либо владельцев и сотрудников художественных галерей. Со словарями все немного сложнее...



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Комплексные пищевые добавки / Complex nutritional supplements", Пищевая промышленность

метки перевода: питательный, пищевой, универсальный, составной, добавки.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: Читаем книжки по складАм, а товары храним на склАдах




Лингвистическая помощь: Под шофе или подшофе - как правильно?




Лингвистическая помощь: Чем "светила" отличаются от "светочей"




Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный




В Великобритании предлагают обращаться к Богу в женском роде




Основные отличия болгарского языка от других славянских языков




Предлоги von и aus в немецком языке



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий DVD-терминов
Глоссарий DVD-терминов



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru