|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Уникальная скриптовая клавиатура для индийских языков |
|
|
Скриптовая клавиатура Тулу разработана вместо западной алфавитной клавиатуры. Используется при вводе символов языка Тулу и других индийских языков на компьютере.
В средней школе талуков Кайкара основана языковая лаборатория, использующая клавиатуру Kannada Phonetics. Благодаря этому ученики и учителя этой школы могут использовать на компьютере 10 индийских языков и английский.
Эта уникальная клавиатура имеет алфавиты тулу, каннада, телугу, малаялам, пенджаби, ория, гуаджарати, деванагари, ассами, бенгали и английский язык.
Доктор Гурупрасад, директор по фонетике каннада, который разработал клавиатуру, говорит: В новой клавиатуре все 52 алфавита могут быть набраны на основе индийских языков.
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
О процессе передачи текста в печатный вид и об особенностях этого процесса. |
Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов. |
Гигант пищевых продуктов Нестле хочет добиться включения своей плитки шоколада в набор смайликов. Новый символ должен символизировать слово "перерыв", соответствуя слогану компании "Есть перерыв, есть Кит Кат". Чтобы достичь данной цели, менеджеры по маркетингу запустили интерактивную петицию в конце ноября.
|
В рамках переводческого проекта Kalima в Абу-Даби вышла книга бангладешского писателя Кубаля Халдера "Языки Индии" в переводе с бенгальского на арабский язык. Перевод выполнил доктор Бакиль Али аль-Валис. |
Компания Samsung совместно с Reverie Language Technologies создала новый пользовательский интерфейс для индийского рынка мобильных устройств. |
Бюро переводов "Фларус" предлагает услуги по расшифровке аудио- и видеоматериалов с последующим их переводом. Среди последних заказов особенно хочется отметить расшифровку песни из индийского фильма. |
Несмотря на то, что интернет в последние годы играет все более важную роль в жизни каждого человека, некоторые реалии остаются за бортом, не попадая в интернет. В такой ситуации находится ряд языков, которые хотя и насчитывают миллионы носителей, практически не представлены в интернете. |
По мнению британских исследователей, эмоциональное восприятие человеком слов напрямую зависит от расположения букв, составляющих эти слова, на клавиатуре. Так, "правые" слова оцениваются человеком как позитивные, в то время как "левые" в нашем сознании имеют более негативную окраску. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение / Supplementary Agreement
", Юридический перевод метки перевода: собственность, договор, образование, недвижимый.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|