Но не все тексты так строго регламентированы. И именно с ними возникает проблема в машинном переводе.
Возьмем для примера перевод предложения: Microsoft ведет переговоры о приобретении партнера по распознаванию речи. Перевод на английский язык (правильный): Microsoft in talks to acquire speech recognition partner, где "ведет переговоры" - in talks. Однако возможен перевод, который был подставлен автоматом: "ведет переговоры" - negotiates (что означает "договариваться").
Второй пример из нашей практики:
Исходник
Daher auf Exotenhölzern, Akazie, Esche, Räuchereiche oder Altparkettsanierung speziell dafür freigegebene Grundierungen einsetzen oder in der Anwendungstechnik nachfragen. Die raumklimatischen Bedingungen müssen den späteren Nutzungsbedingungen entsprechen, um Dimensionsveränderungen des Parketts entgegenzuwirken.
Переводчик
Поэтому используйте специально одобренные грунтовки для экзотических пород дерева, акации, ясеня искусственно морёного дуба или ремонта старого паркета или обратитесь в отдел технического сервиса.
Поэтому используйте специально одобренные для этого грунтовки для экзотических пород дерева, акации, ясеня, копченого дуба или ремонта старого паркета или обратитесь в отдел техники нанесения.