Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Всероссийский конкурс для будущих учителей немецкого языка

Гёте-Институт в Москве объявил о начале всероссийского конкурса"Kompetenz Deutsch: учу немецкому!". Дедлайн 10 мая 2021 года.




Конкурс проводится для студентов ВУЗов выпускных курсов бакалавриата и магистратуры по направлениям "Лингвистика", "Педагогическое образование" и "Филология", планирующих начать работу учителем немецкого языка в общеобразовательных школах в 2021/2022 учебном году.
Конкурс состоит из пяти этапов.
Этап 1: Моя визитная карточка (15 марта – 10 мая 2021 г.).
Этап 2: Немецкий язык (14 мая 2021 г.). На следующем этапе нужно пройти языковой онлайн-тест.
Этап 3: Методика и дидактика немецкого как иностранного (14 мая 2021 г.).
Этап 4: Курс повышения квалификации (20 августа – 1 октября 2021 г.).
Этап 5: Преподавать инновативно (1 октября – 1 ноября 2021).
Связаться с организаторами можно по электронной почте: anna.nikeschina@goethe.de
Призы:
1-е место – стипендия Гёте-Института для участия в Международной конференции преподавателей немецкого языка в Вене летом 2022 года.
2-е место – ноутбук.
3-е место – учебная литература на немецком языке на сумму 30 000 рублей.
Все участники получат сертификат участия от Гёте-Института в Москве.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #образование #студент #конкурс #онлайн #литература #школа #языковой #Гёте #стипендия #2021 #март #магистрат #ВУЗ #лето #онлайн-тест


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов 4516

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поздравляем с наступающим Новым годом! 697

Желаем Вам и вашим близким здоровья, счастья и успехов во всех начинаниях!


Россияне чаще всего ищут в интернете перевод с английского языка слова "test" - ABBYY Lingvo Online 1514

Интернет-пользователи обращаются к электронным словарям ежедневно в поисках перевода более одного миллиона слов. При этом многие слова они пишут с ошибками и опечатками. Самым популярным запросом к словарю на перевод с английского языка на русский является слово "test". К таким выводам пришла компания ABBYY, которая провела исследование запросов пользователей онлайн-словаря.




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал 1349

В Молдове поступил в продажу "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка", выпущенный как "издание для всей семьи". Казалось бы, приятная новость, однако читателей возмутило наличие ненормативной лексики в словаре, подписку на который оформили три десятка русских школ республики и других учреждений.


Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар 1455

Стремительное восхождение Китая в сфере экономики повлекло за собой его проникновение во многие другие сферы. Лингвистика - не исключение.


Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование 1438

Власти Франции обяжут претендентов на получение гражданства страны подтвердить в письменном виде свое владение французским языком и пройти языковое тестирование.


Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО 1385

По данным Института статистики ЮНЕСКО, 793 млн. взрослых людей - большинство из них женщины и девушки - остаются безграмотными. 67 млн. детей в мире не посещают школу, а 72 млн. подростков не предоставлена возможность реализовать свое право на образование. Такие данные были обнародованы по случаю празднования 8 сентября Международного дня грамотности.


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 2934

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка 1695

В Казани состоялся семинар Европейской Хартии региональных языков, или языков меньшинств, на котором представили новый комплект пособий по изучению татарского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Подготовка новостей для сайта, перевод текстов и публикаций на разные языки", Маркетинг и реклама, Переводчик №386

метки перевода: перевод, интернет-сервис, новостной, переводчик, новости, перевод сайта, публикации.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Spanish – English International Trade Glossary
Spanish – English International Trade Glossary



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru