|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: "Ни коим образом" или "никоим образом" - как правильно? |
|
|
 На слух это выражение понятно всем, но как его писать? "Ни коим", "никоим" или может даже "некоем" или "не коим"? Разберемся!
Правильный вариант один - "никоим". Объяснение такое: "никой" - это устаревший вариант местоимения "никакой". А означает оно "никак", "никаким образом".
У слова есть варианты в сочетании с предлогами - "ни в коей мере", "ни в коем случае" или "ни в коем разе".
Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году. |
Оба варианта верные! Почему? Разберемся... |
Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу". |
Для начала разберемся со значением этого очень древнего фразеологизма. Так говорят об очень пьяном человеке, который два слова связать не в состоянии. |
Скорее всего, вы, как и мы, неоднократно слышали шутливый тост: "За сбычу мечт". Конечно, ни формы "сбыча", ни "мечт" в русском языке нет. |
Сразу скажем, оба варианта - верные. Однако предпочтительнее использовать первый. |
Казалось бы, как в этом фразеологизме появилось "колено". Всё просто - по созвучию. Некоторые даже умудряются объяснять свой выбор "колена" тем, что у трупа колени белые. Однако так говорить неправильно. |
У этого слова есть два способа написания в зависимости от того, какая часть речи используется в предложении. |
Вроде, всё просто... Но не совсем так. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate", Личные документы метки перевода: юридический, национальность, официальный.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|