Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы на шведский язык глазами переводчика

Особенности шведского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.

Philipp Konnov
18 Марта, 2021

шведский язык, Швеция, шведский

Шведский язык относится к восточной подгруппе скандинавской группы и считается самым распространенным в Скандинавии, с общим числом носителей свыше 9 млн. человек.

Этот язык является официальным языком Швеции, Финляндии и Аландских островов. С 1995 года шведский язык стал одним из официальных языков Европейского союза.

Начало истории шведского языка датируется примерно 800 годом. Он сформировался на основе ряда племенных скандинавских диалектов - свейских и ётских. Стандартный шведский язык, который шведы называют "rikssvenska" ("державный") – самый распространенный. Его, в отличие от некоторых диалектов, понимают все шведы, даже те, кто живет в Финляндии.

Шведский литературный язык существует в двух вариантах: национальный язык и финляндский шведский, имеющий статус второго государственного и официального языка в Финляндии. Они различаются преимущественно в области лексики, фонетики и просодики.

Шведский язык имеет достаточно упорядоченный грамматический строй и не строг в плане синтаксиса и пунктуации, поэтому перевод текстов на шведский язык, как правило, не сопряжен с большими сложностями.

В плане словообразования часто встречаются такие слова, которые переводятся на русский язык сочетанием слов (существительное + прилагательное, существительное + существительное).

Например, "dagsljus" – "дневной свет", "lasesal" - "читальный зал", "gatuhorn" - "угол улицы".


При заказе переводов клиентам нужно учитывать, что из-за таких слов и словосочетаний при переводе с русского языка на шведский тексты могут уменьшиться в размерах.

Правила синтаксиса и пунктуации в шведском языке не столь строги, как в русском. В частности, это касается запятых. В шведском языке запятые используются при перечислении, разделении в сложноподчиненном предложении придаточных и в некоторых других случаях.

Особая трудность заключается в переводе имен собственных. Несмотря на то, что по правилам при переводе имен, фамилий, названий населенных пунктов нужно руководствоваться принципом транскрипции, многие переводчики шведского языка предпочитают переводить имена по принципу транслитерации. Это может привести к появлению разных вариантов написания одного и того же имени в русском языке.

Так, например, имя шведской актрисы Linda Ulvaeus, которое следует писать на русском Линда Ульваэс, нередко встречается в варианте Линда Ульвеус.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #синтаксис #шведский язык #диалект #шведский #Швеция


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 7651

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Советы по редактированию собственных текстов 2392

Когда мы корректируем и редактируем свой собственный текст, мы склонны читать его так, как мы думаем, и пропускаем собственные опечатки и другие орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки, а также проблемы с выбором слов и структурой предложения.




Как повреждения мозга сказываются на языке? 2449

Как влияют локальные повреждения мозга на нашу речевую продукцию? Подробности - в нашем кратком обзоре.


Правительство Швеции планирует отменить выплаты иностранцам за изучение шведского языка 2310

Правительство Швеции планирует закрыть проект для иностранцев, который предусматривает выплаты в сумме 100 миллионов крон ($15.3 миллионов) в год на изучение шведского языка. Реализация проекта началась 4 года назад, однако показатели уровня владения иностранцами шведским языком так и остались низкими.


Шведскую поэзию перевели на арабский язык 2897

Эмиратский Издательский дом Noon совместно с ассоциацией по культурному обмену и развитию чтения Almutavassit выпустили сборник стихотворений шведской поэтессы Энн Смит "Танец стиха" в переводе со шведского на арабский язык. Перевод выполнил арабский поэт и переводчик Джасим Мухаммад.


Перевод шведского названия подушки от IKEA на английский оказался пикантным 5991

Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA.


Лингвисты предлагают перевести английский язык в скандинавскую группу 2729

Современная лингвистика относит английский язык к западногерманской языковой группе, считая, что он произошел от древнеанглийского, принесенного на Британские острова англами и саксами из Южной Ютландии и Северной Германии. Однако профессор лингвистики из Университета Осло (Норвегия) Ян Терье Фарлунд и его коллега из Университета Палацкого (Чехия) Джозеф Эммондс с этим не согласны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



"Kasjtanka" var berättad till svenska barn



Ученые объяснили различие в порядке слов в предложении в языках теорией информации




В Швеции проходят Дни русского языка




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



V Česku roste zájem o exotické jazyky


К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



Милицейский сленг
Милицейский сленг



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru