Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английские слова, которые меняют значение в зависимости от ударения

В английском есть целый набор слов, которые пишутся одинаково, но относятся к разным частям речи. О таких словах и поговорим в этой статье.

Анна Тивтикян
21 Февраля, 2021

1. To reWRITE означает "переписывать", а существительное a REwrite — это "отредактированный или переработанный текст".

2. Существительное ADDress — это "адрес". А глагол to addRESS в одном из своих значений переводится как "обратить внимание на проблему".

Примеры:

1) He had given a false address to the police.
2) It’s time we address the problem of global warming.

address


Правда, такая смена работает только в американском английском. А британец и глагол, и существительное произнесет с одинаковым ударением на второй слог — addRESS.

Закономерность: если ударение падает на первый слог — это существительное, на второй — глагол. Но иногда благодаря смене ударения получаются и прилагательные.

3. СomPACT — сжимать, сдавливать.
COMpact — компактный.

Примеры:

1) Years of heavy use have compacted the soil.
2) A compact flat above the garage

4. PerFECT — совершенствовать.
PERfect — идеальный.

PERfect


5. COntent — содержание, содержимое
СonTENT — довольный.

Примеры:

1) А breakfast cereal with a high sugar content.
2) She is content to live quietly by herself.

Из некоторых примеров можно сделать вывод, что иногда вместе с изменением ударения слова могут быть как близкими по значению, так и совершенно несвязанными между собой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ударение в английском языке #ударения #английский язык #content #address


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 6851

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений 1699

Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012.


В интернете инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве 1490

В социальной сети Facebook инициирован сбор подписей в поддержку придания английскому языку статуса регионального в Киеве.




В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica 1600

В Лондоне в рамках Международной книжной ярмарки были объявлены имена номинантов на премию Rossica, вручаемую за лучший перевод художественной литературы с русского языка на английский.


Меню ресторанов в Сочи к Олимпиаде переведут на английский язык 2231

Преодолеть языковой барьер к Олимпийским играм 2014 года сочинским ресторанам и кафе помогут власти города в рамках специальной программы лингвистического обеспечения.


Молодые переводчики могут вновь принять участие в конкурсе переводов ROSSICA-2012 1617

Молодые переводчики художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет со всего мира приглашены к участию в четвертом ежегодном конкурсе переводов ROSSICA-2012.


Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка 1736

В рамках новаторского лингвистического проекта жителей олимпийской столицы обучат основам разговорного английского языка.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 1815

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


В Санкт-Петербурге метро заговорило на английском языке 1877

В понедельник утром пассажиры петербургского метро с удивлением услышали объявления станций на одной из линий на русском и английском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проектный договор / Project contract", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: юридический, соглашение, договоренность.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Британии запретят сдачу экзаменов по вождению на иностранных языках


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса


English around the world: Факты об английском языке


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Медицинский глоссарий (артерии)
Медицинский глоссарий (артерии)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru