Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






За время пандемии книги поднялись на второе место по упоминаемости в социальных сетях

Согласно результатам исследования компании Brand Analytics, книги занимают второе место по обсуждениям в социальных сетях, уступая первенство лишь маркетплейсам.

Наталья Сашина
13 Февраля, 2021

книги


Количество упоминаний книг в 2020 году в социальных медиа превысило отметку в 1,35 млн. Лишь маркетплейсы набрали большее число упоминаний - 19,3 млн.

Категория "электроника и бытовая техника" набрала 1,1 млн. упоминаний, "одежда, обувь и аксессуары" - 1,08 млн. упоминаний, а "доставка еды" - 931 тыс.

В первой десятке онлайн-ритейлеров оказались два продавца электронных книг. Это интернет-магазин "Лабиринт.ру", разместившийся на пятом месте, а также сервис электронных и аудиокниг "Литрес", занявший восьмое место в рейтинге.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #рейтинг #онлайн #книги #ритейлер #Литрес #интернет-магазин


Перевод с древнеегипетского: Американские лингвисты составили словарь древнеегипетского языка 6130

Лингвисты из Университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Китайский магазин "Шанс Боку" 3297

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.


Японская компания выбрала в качестве официального языка английский 1321

Японская корпорация Bridgestone, занимающаяся производством автомобильных шин, выбрала в качестве официального корпоративного языка английский. Руководство компании обратило внимание, что внутренние встречи и презентации проходили более гладко, когда обсуждение велось на английском языке.




Немецкие лингвисты выбрали самые популярные англицизмы 2011 года 2211

В Германии во второй раз выбрали самые популярные англицизмы года. В прошлом году победителем стало слово "leaken", вышедшее на пик благодаря деятельности сайта Wikileaks. Сейчас пальму лидерства получило слово "shitstorm", которое обозначает грубую критику с угрозами и оскорблениями преимущественно в интернете.


Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года 1947

Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской".


В России выбрали "слово года" и "слово десятилетия" 2026

В России подвели итоги выборов "слова года" и "слова десятилетия". Портрет уходящего года можно обрисовать следующими словами: РосПил, полиция, Манежка, Викиликс, фейсбук, твиттер, здравоохранение.


Эксперты опубликовали список худших компьютерных паролей 1664

Эксперты по кибербезопасности из компании SplashData составили список плохих паролей, которыми пользуются тысячи людей в интернете, не подозревая, что эти пароли не способны защитить их личную информацию даже от начинающих хакеров.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 2553

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете 1641

Компания Google и Британская библиотека (British Library) заключили соглашение, по условиям которого поисковый гигант займется оцифровкой 250 тысяч книг и текстов, относящихся к промежутку между 1700 и 1870 годами.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Приглашение / Invitation", Религия, Переводчик №1033

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному



Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги перевода с персидского на русский язык
Цены на письменные переводы с персидского на русский, с русского на персидский и другие языки. Услуги профессиональных переводчиков и носителей персидского языка.



Словарь химико-технологических терминов
Словарь химико-технологических терминов



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru