Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Могут ли компьютерные переводчики когда-нибудь превзойти говорение на иностранном языке?

Козий сыр или козий навоз? Не спрашивайте Google Translate - уточните у переводчика.

Наталья Попова
30 Января, 2021

Google Translate, недоразумение


Поместите "crottin de chèvre" в Google Translate и есть вероятность, что вам скажут, что это переводится "козий навоз". Так что, при появлении в меню, вы, возможно, откажетесь от вкусного сыра из козьего молока, который часто подают в качестве закуски во Франции.

Именно из-за таких недоразумений Google признает, что его бесплатный инструмент, которым пользуется около 500 миллионов человек, не предназначен для замены человеческих переводчиков.

Туристы могут принять некоторые недоразумения, потому что технология дешева и удобна. Но когда ставки выше, например, в бизнесе, юриспруденции или медицине, эти услуги часто не оправдывают ожиданий.

Использование Google Translate может привести к некоторым серьёзным ошибкам, особенно когда слова имеют несколько значений, что часто имеет место в таких областях, как юриспруденция или инженерия.

Это не значит, что профессиональные переводчики не используют инструменты компьютерного перевода (CAT).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google Translate #переводчик #недоразумение #технология #ошибки #инструменты компьютерного перевода.


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1128

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Семь ошибок перевода, изменивших историю. Часть 2 1644

Продолжаем тему неправильных переводов. Хрущевская угроза. Влажный сон Джимми Картера


Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? 2634

Английский, французский, немецкий, русский и японский языки трудно произносить. Это общий комментарий всех, кто хоть раз пробовал изучать эти языки. Скорее всего, пока вы не достигнете продвинутого уровня, вы будете продолжать совершать небольшие ошибки, которые... могут стоить вам жизни.




Ошибки при изучении языка 2432

Чтобы изучение языка дало хорошие результаты, необходимо правильно организовывать процесс обучения, внимать советам учителя или учебника и самое главное избегать распространенных ошибок.


Машинный перевод, который грозится полностью захватить индустрию и выставить переводчиков в качестве устаревшего явления 1369

Так чем же особенным мы обладаем, что можем противостоять этим грозным машинам? Импровизация, заложенная в основе нашей непредсказуемой природы.


Цифра дня: Сколько вариантов написания слова "сомнамбулический" было у участников "Тотального диктанта" 1924

Организаторы акции проверки грамотности "Тотальный диктант" рассказали, какие ошибки чаще всего допускали участники. Ошибки были разные: и орфографические, и синтаксические.


Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках 2021

Шанхайские власти опровергли сообщения о намерении отказаться от англоязычных надписей на дорожных знаках и указателях в городе, пишет газета "Дунфан цзаобао".


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами 2785

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.


"Яндекс" обучили переводу текстов с картинок 2487

Приложение "Яндекс.Переводчик" для iOS теперь умеет распознавать и переводить тексты с фотографий и картинок. Об этом говорится в сообщении компании.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исследования по физике / Physics research ", Физика

метки перевода: научный, процедура, обследование, анализатор.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Google Translate освоил перевод по фотографии



Baidu запускает сервис онлайн-перевода


Методы и технологии машинного перевода


Google научился переводить поэзию


Свитки Мёртвого Моря можно будет перевести и прочесть в интернете


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Глоссарий клиента #6298
Глоссарий клиента #6298



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru