Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 9.

Тонкость восприятия и остроумие "кокни" порождают термины, формируют ассоциации, аналоги которых можно встретить в отличных от "кокни" диалектах, а порой наоборот.

Наталья Попова
31 Декабря, 2020

кокни, мрамор, сахар


"Short of a sheet" (in the street) – "Короткая простыня" (на улице)
Подразумевается ситуация нищеты и, следовательно, отсутствие кровати.

"Sugar basin" (a marble mason) – "Сахарница" (мраморщик)
Внешний вид грубого белого мрамора напоминает кусок сахара, а будучи мягким камнем (когда он только что добыт), с ним легко (то есть сладко) работать.

"Tick tack" (the track) – "Тик-так" (трек)
Термин скачки, относящийся к сигналам "тик-так", сделанным букмекерами.

"True till death" (breath) – "Правда до самой смерти" (дыхание)
Связь очень удачная.

"Tumble down the sink" (drink) – "Упасть в раковину" (напиток)
Связь очень удачная.

"Weep and wail" (a tale) – "Плачь и причитай" (сказка)
Используется исключительно в связи с рассказом нищего.

"Yet to be" (free) – "Еще предстоит быть" (бесплатно)
В смысле как без затрат, подразумевающих часть хорошего времени грядущего, так и без ограничений, как при освобождении из тюрьмы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бесплатно #сказка #напиток #правда #дыхание #мрамор #сахар #кокни #рифма #кровать #улица


Артикль в русском языке 17313

Далеко не каждый лингвист знает, что в русском языке тоже в какой-то степени присутствует артикль. И речь здесь не идет о синтаксическом или семантическом выражении категорий определенности и неопределенности существительного.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 5 414

Описаны случаи и причины использования той или иной рифмовки слов и фраз представителями "кокни".


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни".Часть 4. 435

Изучая разные диалекты, познаешь историю. Казалось бы, абсолютно не связанные между собой понятия, которые рифмуют "кокни", подразумевают реальные события.




Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 2. 413

Особенности рифмы "кокни": истоки, причины появления, значение.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 1 333

Рифмование-распространенный инструмент лингвистики, который применяется во многих разделах науки о языке. Свое применение он нашёл и в сленге "кокни".


Гид сленга "кокни" рифмующегося. 319

Гид сленга "кокни" рифмующегося и значений, стоящих за самым известным лингвистическим экспортом Ист-Энда. Можно много интересного узнать о том, как кто-то из другой части страны иначе произносит слово, или использует другое слово для обозначения того же самого понятия.


Через 50 лет английский язык существенно изменится из-за мигрантов 1458

Из-за наплыва мигрантов к 2066 году из английского языка исчезнет звук "th". Так считают лингвисты из Университета Йорка.


Перевод оперы - в чем сложность? 1278

Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто!


В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц 1584

В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц. Вопрос об этом будет решаться осенью в ходе парламентских слушаний в Мосгордуме.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письменное уведомление / Written Notice", Маркетинг и реклама, Переводчик №434

метки перевода: оператор, уведомление, обращение.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Лейпциге представят билингвальную серию книг для детей на русском и немецком языках




Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев.




Подросток из Японии представил переводчик для глухонемых




Знание языка – лучший детектор лжи




RapPad – новая программа для любителей англоязычного рэпа




Поэзию Карела Яромира Эрбена перевели с чешского на английский язык




Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru