1. Station
Животноводческая ферма.
Австралийское "station" - это крупное землевладение, используемое для производства скота, преимущественно крупного рогатого или овец, которые нуждаются в обширных пастбищных угодьях. Соответствует американским ранчо. Владельца станции называют "pastoralist" или "grazier", в Америке их называют " rancher".
2. the Bush
Этим термином обозначается естественная неосвоенная территория, также слово относится к любому населенному району за пределами крупных мегаполисов, включая горнодобывающие и сельскохозяйственные районы.
Вот какое определение даёт Macmillan Dictionary:
Следующие австралийские слова образовались совсем недавно:
3. Hoon
Это человек, который намеренно управляет транспортным средством безрассудным образом. Обычно для того, чтобы спровоцировать реакцию со стороны зрителей.
Как правило, это молодые парни в возрасте от 17 до 25 лет.
Macmillan Dictionary потдтверждает:
4. Dag
Слово "dag" часто используется как ласковое оскорбление для кого-то, кто немодный и лишенный самосознания по поводу своей внешности.
Термин получил более широкое распространение в 70-е годы благодаря популярной новозеландской комедии Фреда Дэгга. Фред Дагг - вымышленный персонаж, созданный сатириком Джоном Кларком.
5. Rort
Нечестный план или деятельность.
Определение из словаря:
Это слово также может быть глаголом. На русский можно перевести как "жульничать", "взламывать".
Пример: I’m not looking to rort the system, I just want what I am owed.