Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Неглиже

Что значит слово "неглиже"? Прогулки в голом виде? А вот и нет! Разберемся...

Наталья Сашина
25 Ноября, 2020




Слово "неглиже" пришло в русский язык из французского, в котором оно означает négligé — "небрежно".

Согласно толковому словарю Ожегова, словом "неглиже" обозначается небрежная домашняя непритязательная одежда, а также собственно пребывание в такой одежде. В последнем случае слово "неглиже" является наречием.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Слово дня #наречие #русский #одежда #неглиже


Как английская форма will not превратилась в won`t? 21336

Почему в английском языке сокращение will not представлено в форме won`t? Почему бы не использовать willn`t?


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности фэшн-перевода - мода, стиль, одежда 1675

У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами.


Лингвистическая помощь: Поговорим на чистоту или начистоту - как правильно? 1278

Сегодня разберем еще один непростой случай в русском языке, который у многих вызывает вопросы. Как правильно писать: "поговорим на чистоту" или "поговорим начистоту"? Разбираемся!




Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 2009

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: Как правильно - "в усмерть" или "вусмерть"? 4007

Ответ на эту лингвистическую загадку один правильный - "вусмерть". И вот почему:


Лингвистическая помощь: "Помногу" или "по многу" - как правильно? 1582

Оба варианта верные! Почему? Разберемся...


Слово дня: Eager beaver 1751

Английское выражение "Eager beaver" не имеет ничего общего с пылкими бобрами. Так называют крайне прилежных, работящих, усердных людей


Слово дня: Парикмахер 3641

Слово «парикмахер» произошло от нем. Perückenmacher, что означает — мастер, делающий парики. В самой Германии это слово в данном значении давно не применяется и является устаревшим германизмом.


Лингвистическая помощь: Есть ли слово "льзя" или употреблять его нельзя? 2366

Противопоставление слову "нельзя" - слово "льзя" в современном языке употребляется только в шутку. А вот и зря! В словарях оно фигурирует вполне официально, поэтому можно говорить его при случае с уверенностью в собственной правоте.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Как некоторые английские наречия потеряли -ly окончания?




Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды




Какой термин пришел в русский язык из французского и затем был заимствован французами обратно?




История переводов: Текстильная промышленность



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь кулинарных терминов (русский-английский)
Словарь кулинарных терминов (русский-английский)



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru