Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России отметили День словарей и энциклопедий

22 ноября в России ежегодно отмечается День словарей и энциклопедий. Праздник был учрежден в 2007 году и приурочен к дню рождения великого русского лексикографа Владимира Даля.

Наталья Сашина
23 Ноября, 2020

Владимир Даль


Владимир Даль (1801—1872) является создателем "Толкового словаря живого великорусского языка" (1863-1866), внесшим огромный вклад в развитие русского языка и российской лексикографии.

Даль был удостоен за первые выпуски словаря Константиновской золотой медали, а после публикации всего словаря – Ломоносовской премии.

В.И. Даль собирал материалы для своего словаря всю жизнь: в морских походах, на Русско-турецкой войне, где был хирургом, в этнографических экспедициях.

Он создал уникальный словарь, который охватил более 50 лет его непрерывного труда, 200 тысяч слов: просторечных, книжно-письменных, профессиональных, диалектных, заимствованных, тысячи фразеологизмов и многое другое.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #диалект #фразеологизм #лексикограф #Владимир #Даль #Владимир Даль


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 4817

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный круглый стол "Творчество Маяковского в зарубежном мире" 449

"...Мой стих трудом громаду лет прорвёт и явится весомо, грубо, зримо."


Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля 755

Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля. Об сообщил в понедельник директор музея Дмитрий Бак. Он также рассказал, что учреждение поменяет свою концепцию развития.




Во Владимире завершился II педагогический форум Русского мира 1753

Лучшие педагоги России обсудили достижения и недостатки российской образовательной системы.


Лингвисты Южной Кореи и КНДР объединились ради создания словаря 1290

Лингвисты Южной Кореи и КНДР впервые с 2009 года проводят совместную работу по созданию единого словаря корейского языка. В новом словаре будут учтены все диалектов Корейского полуострова.


Происхождение 6 английских идиом 4632

Говоря на английском языке, мы часто используем такие фразы, как “It’s raining cats and dogs” или “They threw the book at him!” Но вы когда-нибудь задумывались, как возникли эти фразы? Почему ситуация, при которой домашние животные падают с неба стало частью нашей общепринятой лексики?


Лингвообзор: Кто знает русский язык по версии Марии Аксёновой 1688

Мария Аксёнова известна в России, в первую очередь, как телеведущая и главный редактор “Энциклопедии для детей Аванта+”. На основе цикла ее телепрограммы “Знают ли русские русский?” в 2011 году была выпущена книга (в трех частях) “Знаем ли мы русский язык?” Представляем вашему вниманию небольшую рецензию на эту работу.


Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма 1793

Жан-Поль Герлен, французский парфюмер, потомок основателя парфюмерного дома Guerlain, предстал перед французским правосудием по обвинению в расистских высказываниях.


Выражение "китайская грамота" в переводе на разные языки 3967

Известная всем идиома "китайская грамота" в переводе на разные языки меняет язык, являющийся эталоном трудности. Так, например, в английском языке выражению соответствуют идиомы "It is Greek to me" или "It is Double Dutch". А как обстоят дела в других языках?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод статистических данных /Translation of statistical data", Математика и статистика, Переводчик №959

метки перевода: уникальный, изменение, эффективность, планирование, отчетность.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


В ближайшие полвека английский язык может потерять статус международного языка


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий для полиграфии
Глоссарий для полиграфии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru