Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистическая помощь: "Помногу" или "по многу" - как правильно?

Оба варианта верные! Почему? Разберемся...

Наталья Сашина
02 Октября, 2020




"Мы помногу работаем в нашей компании."

"Мы работаем по многу часов в нашей компании."

Чувствуете разницу?

В первом случае мы сталкиваемся с наречием, образованным от прилагательного. А они пишутся слитно.

Во втором случае появляется управляемое слово "часов", поэтому пишем раздельно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лингвистическая помощь #раздельно #как правильно #наречие


Метафоры о беременности со всего мира 7494

В этой статье представлены выражения из различных языков, описывающих это «интересное» положение.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 2634

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


Орфографию и пунктуацию русского языка обновят впервые за 65 лет 1718

Министерство просвещения РФ представило законопроект, в котором предусмотрены изменения правил орфографии и пунктуации русского языка. Документ опубликован на официальном сайте нормативных правовых актов.




Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 2009

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: "Впадлу" или "в падлу" - как правильно? 7958

Может, это не самое красивое слово, но для тех, кто с любовью и трепетом относится к языку, все слова важны! Разбираемся с правописанием коварного наречия "впадлу" или "в падлу".


Лингвистическая помощь: "Во внутрь" или "вовнутрь" - как правильно? 3026

Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку.


Лингвистическая помощь: "МозАичный" или "мозаИчный" - как правильно поставить ударение? 2400

Слово "мозаичный" образовано от существительного "моза́ика".


Лингвистическая помощь: "Высокие цены" или "дорогие цены" - как правильно? 3107

Вы не поверите, но оба варианта правильные!


Лингвистическая помощь: "Дубина сталеросовая" или "дубина стоеросовая" - как правильно? 4254

Если вам в детстве, как и нам, слышалось вместо "дубина сталеросовая" (наверное, с привязкой к слову "сталь") "дубина стоеросовая", то вам будет интересно узнать, откуда произошло это слово.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Лингвистическая помощь: "Вкупе" или "в купе" - слитно или раздельно




Лингвистическая помощь: Есть ли слово "льзя" или употреблять его нельзя?




Лингвистическая помощь: Можно ли ностальгировать по советским временам и колбасе за 2.20




Лингвистическая помощь: Импонировать и симпатизировать - в чем разница и как правильно употреблять




Лингвистическая помощь: Грубый "невежда" и несведущий "невежа". Ой, наоборот...




Лингвистическая помощь: Играть НА бильярде или В бильярд



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)
Глоссарий для перевода патентов (английский-русский)



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru