В Ираке широко известно, что название города под названием Твайридж также происходит от английского (двусторонний доступ). Несмотря на то, что это сделало город популярным и
миф правдивым, название на самом деле арабское: Тари (путь или дорога), уменьшительная форма которого – твайрик, что означает "маленькая дорога". В Иракском произношении буква „q" произносится как „j".
Похожий пример – название другой деревни в западном Ираке недалеко от иорданской границы, известная как Thraibil, что, как полагают, происходит от английского „trouble" или „tribal".
Интересно значение слова "ваджбах". Могут возникнуть сложности с нахождением этого слова в арабско-арабском или арабско-английском словарях. Местные жители укажут на часть дома, которая выглядит как балкон, но без крыши. В Ираке его называют пайча. Однако остается вопрос: что это значит по-английски? Из Багдада было получено подтверждение, что этот стиль архитектуры стал популярным в Ираке после британского мандата. Хотя слово "пайча" звучит по-турецки, можно ограничиться английским языком.