Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Старший преподаватель Массачусетского технологического института Кристин Сох интегрирует компьютерные науки и лингвистику

Знания как в технической, так и в гуманитарной области подготавливают ее к созданию новых инструментов в компьютерной лингвистике.

Наталья Попова
28 Октября, 2020

Компьютерная лингвистика, машинная речь


Знания как в технической, так и в гуманитарной области подготавливают ее к созданию новых инструментов в компьютерной лингвистике.

Потенциальные приложения работы Сох в области компьютерной лингвистики включают улучшение программного обеспечения для распознавания речи и придание более естественного звучания машинной речи.

В Массачусетском технологическом институте Сох счастливо объединила свои увлечения, специализируясь на компьютерных науках, инженерии и лингвистике.
Обладая беглостью как в техническом, так и в гуманистическом способах мышления, Сох иллюстрирует "двуязычную" перспективу.

"Двойная компетентность-это хорошая модель для студентов Массачусетского технологического института "овладеть двумя фундаментальными способами мышления о мире: техническим и гуманистическим или социальным. Иногда эти два способа будут противоречить друг другу, что вызывает критические вопросы. В других случаях они будут синергетическими и заряжающими энергией".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Синергетическими #гуманистическим #фундаментальный #двуязычный #перспектива #компетентность #компьютерная лингвистика


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 13765

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Семь ошибок перевода, изменивших историю. Часть 4 1829

В этой части этой статьи мы расскажем о подписанном соглашении, которое превратило группу островов в колонию, а также об одном слове, которое стоило 71 миллион (и одну разрушенную жизнь).


Преувеличения 2360

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.




От полевых методов к нейролингвистике 3144

Полевые методы в лингвистике исследуют структуру незнакомого языка через непосредственную работу с носителем языка.


Проблема естественного языка и вычислений. Инструменты из компьютерной лингвистики для улучшения речи 2730

Компьютерам так трудно понять то, что мы находим так легко. Сопряжение лингвистики с информатикой.


Ученые проанализируют ДНК произведений русских классиков 1042

Филологи из Уральского федерального университета (УрФУ) впервые изучат при помощи методов компьютерного моделирования творческое наследие классиков русской литературы XIX века, сообщает пресс-служба Министерства науки и высшего образования РФ.


В Македонии протестуют против экспансии албанского языка 1609

В столице Македонии, Скопье, тысячи людей протестуют вышли на протест, чтобы выразить свое несогласие с планами, нацеленными на более широкое использование албанского языка.


Конференция по компьютерной лингвистике 2166

Открывается очередной сезон крупнейшей конференции по компьютерной лингвистике в России «Диалог».


В Германии железные дороги отказываются от английского языка в пользу немецкого 3034

Руководство основного оператора железнодорожной системы Германии Deutsche Bahn приняло решение о сокращении количества надписей в поездах и объявлений на английском языке в пользу немецкого.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Английский с пеленок - пустая трата времени? Ученые утверждают, что нет!



12 нидерландских начальных школ станут двуязычными




В нидерландских школах стартует эксперимент по двуязычному образованию




Россия опередила Германию и США по показателю грамотности




Для полиции Республики Ирландия была разработана специальная языковая программа



52-я Студенческая лингвистическая конференция для немецкоговорящих (StuTS 52) состоится в Берлине 21-25 ноября 2012 г.


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru