Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Франкфуртскую ярмарку впервые проведут онлайн

По сообщению Центра немецкой книги в Москве, в этом году Франкфуртская книжная ярмарка состоится исключительно в онлайн-формате.

Наталья Сашина
15 Сентября, 2020

Данное решение было принято организаторами ввиду актуальных ограничений на передвижение между странами. Из-за них не представляется возможным реализовать в полной мере концепцию представления стран на национальных стендах. Другая причина - вступающие в силу с 1 октября карантинные правила, делающие невозможным участие в ярмарке российских и даже европейских экспонентов и посетителей.

Во Франкфуртской международной книжной ярмарке ежегодно участвовали свыше 7000 издательств, литературных агентств и книготорговых объединений.

Скоро на сайте ярмарки организаторы опубликуют информацию о том, как можно участвовать в качестве онлайн-экспонентов, а также программу. Экспоненты смогут создать профиль, включающий логотип, ссылку на сайт компании, кнопки соцсетей и всю дополнительную информацию.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Франкфуртская книжная ярмарка #издатель #Франкфурт #онлайн #сайт #книги #ярмарка


Цифра дня: Сколько слов использовал Шекспир в своих произведениях 1392

Ученые подсчитали, что Шекспир использовал 31 534 слова в своих произведениях.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


National Geographic освоил азербайджанский язык 1016

Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке.


Литература на итальянском языке представлена на книжной ярмарке Non/fiction 1108

В Москве в Центральном Доме художника проходит XV международная книжная ярмарка Non/fiction, на которой широко представлена литература на итальянском языке.




В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 1344

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 1388

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


Международный семинар переводчиков немецкой литературы состоится в Берлине и Лейпциге 10-17 марта 2013 г. 1278

Фонд Роберта Боша и Литературный коллоквиум Берлина проведут очередную Международную встречу переводчиков. Заявки на участие принимаются до 30 ноября текущего года.


В Армении проходит международный форум по переводу 1865

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


Курьезы перевода названий 1688

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu" 1705

Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод патента на запорное устройство со скрытым ключом", Технический перевод, Переводчик №755

метки перевода: канал, соосный, компонент, запорный, цилиндрический, корпус, доставка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Лучших переводчиков удостоили награды на книжной ярмарке в Турине


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Сервисы коллективного перевода: от малого к глобальному


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru