Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Зонтик

Любопытно, но факт, что слово "зонтик" появилось изначально в русском языке именно в таком виде. Не зонт, а именно зонтик!

Наталья Сашина
24 Сентября, 2020




Слово пришло от нидерландского zonnedeck (букв. "крыша от солнца"). Говорящие восприняли слово как имеющее уменьшительный суффикс -ик — зонт-ик. Так появилось слово "зонт", обозначающее предмет не маленьких, а нормальных размеров.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #зонтик #зонт #суффикс #Слово дня


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4668

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Несколько фактов о финском языке 1525

Особенности и интересные факты о финском языке. Некоторые курьезные моменты в работе переводчиков.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "накаченный торс" или "накачанный торс"? 3010

Сразу скажем, правильный вариант - "накачанный торс". А теперь разберемся, почему...




5 английских понятий, у которых нет аналогов в русском языке. 2683

Временные трансформации свойственны любому языку. Они определяются образом жизни, мировоззрением, мироощущением, а порой техническим прогрессом.


Лингвистическая помощь: Какая погода - ветренная, ветреная или ветряная? 1657

Два варианта из трех существуют и они абсолютно верные. Какие именно? Сейчас разберемся!


Лингвистическая помощь: "Приемлемые цены" или "приемлимые цены" - как правильно? 2324

Возможно, кто-то из читателей возмутится: цены всегда неприемлемые. Но речь сейчас не о финансовой составляющей, а о русском языке и, в частности, о суффиксе в этом слове.


Слово дня: Пончик 2343

Местные разновидности пончика — жареная пампушка (украинская), баурсак (тюркская), кабартма (булгарская), лукумадес (греко-турецкая), «газы монашенки» (фр.)русск. (французская), берлинер (немецкая), смультринг (норвежская), суфгания (израильская).


Слово дня: Алкоголь 2847

от араб. الكحل‎, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду


Слово дня: Табу 2014

Табу - строгий запрет на совершение какого-либо действия, основанный на вере в то, что подобное действие является либо священным, либо несущим проклятие для обывателей, под угрозой сверхъестественного наказания



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Слово дня: Чай




Слово дня: Рапсо́дия




Слово дня: Ка́вер




Слово дня: Мэшап




В Сочи возобновят проект "Слово дня"




Как Уотергейтский скандал создал новый суффикс?




Wasei eigo: псевдоанглийские слова в японском языке



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминологии в автогонках и автомобильном бизнесе
Глоссарий терминологии в автогонках и автомобильном бизнесе



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru