Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Кодекс

В латинском языке слово "кодекс" имело много значений, но все они далеки от современного.

Наталья Сашина
07 Августа, 2020




Кодексом называли:
- ствол дерева;
- чурбан или колодку, прикрепляемую к ногам преступника, которую последний волочил за собой и на которую садился;
- брёвна, служившие основанием плавучего моста или перевозного парома;
- деревянные дощечки, намазанные воском, предназначенные для письма и в своём соединении составлявшие книгу, в отличие от свитка (volumen).

Древние римляне называли словом codices кассовые книги. Но юридический оттенок слово приобрело после издания Грегорианом императорских конституций под названием кодекса, которое имело огромный успех.

Далее последовали Кодексы Гермогениана, Феодосия и Юстиниана.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #кодекс #Слово дня #юридический


Футбольный словарь испанских болельщиков 6831

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: A dead duck 459

Английское выражение "A dead duck" - тот самый случай, когда буквальный перевод не подходит. Ничего общего с дохлой уткой оно не имеет.


Слово дня: To be done with something 461

Буквальный перевод неприменим в случае некоторых английских выражений.




Слово дня: Парикмахер 618

Слово «парикмахер» произошло от нем. Perückenmacher, что означает — мастер, делающий парики. В самой Германии это слово в данном значении давно не применяется и является устаревшим германизмом.


Слово дня: Пончик 783

Местные разновидности пончика — жареная пампушка (украинская), баурсак (тюркская), кабартма (булгарская), лукумадес (греко-турецкая), «газы монашенки» (фр.)русск. (французская), берлинер (немецкая), смультринг (норвежская), суфгания (израильская).


Слово дня: Алкоголь 917

от араб. الكحل‎, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду


Слово дня: Баня 439

из праслав. *ban’a < вульг. лат. *bāneum < класс. лат. balneum/balineum < др.-греч. βᾰλᾰνεῖον


Слово дня: Бурдо́н 509

непрерывно тянущийся (выдержанный) тон или музыкальный интервал


Слово дня: Фриссон 815

озноб во время прослушивания музыки



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Электрические схемы панели управления / Control panel electrical drawing", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: электрический, распределение, панель, изображение, энергия, проводимость.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Слово дня: Мэшап




Русскому языку необходимо придать правовой статус в странах бывшего СССР - МИД РФ




Когда русский язык перевести очень сложно




Российские лингвисты в Мексике будут изучать затертые кодексы майя




Жители Сочи так и не освоили перевод на английский



История переводов: "Идти в наймы - принимать кабалу", или Кадровая политика в Китае



В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Англо-русские патентные термины
Англо-русские патентные термины



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru