Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лауреатом премии "Хьюго" стала дебютантка. Ее книгу уже переводят на русский язык

Объявлены победители ежегодной литературной премии "Хьюго", вручаемой авторам книг в жанре научной фантастики.

Наталья Сашина
26 Августа, 2020

книга, A Memory Called Empire


Главная награда в этом году досталась дебютантке Анне Линден Уэллер, пишущей под псевдонимом Аркадии Мартин. Она историк и урбанист, специализирующийся на Византийской империи). Произведение-победитель - это книга "A Memory Called Empire" ("Воспоминание, именуемое империей").

Работа над переводом книги на русский язык уже ведется полным ходом в издательстве "Эксмо".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Анна Линден Уэллер #научная фантастика #русский #награда #книга #A Memory Called Empire #Эксмо #литературная премия #Хьюго


Сколько слов насчитывается в русском языке 1307

Цифра дня.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Составлен лонг-лист литературной премии «НОС» 774

Стали известны имена писателей, вошедших в длинный список 2015 года, опубликованный литературной премией «Новая словесность» («НОС»). Среди них – 19 авторов.


Оскар: Россию будет представлять “Солнечный удар” Никиты Михалкова 840

Уже получавший в 1995 Оскар Никита Михалков получил шанс повторить свой триумф.




Открылся прием заявок на соискание литературной премии "Белла" от авторов, пишущих на русском и итальянском языках 1137

Молодые авторы поэтических произведений из России и Италии приглашаются к участию в конкурсе - литературной премии "Белла", учрежденной в память о выдающейся русской поэтессе ХХ века Белле Ахмадулиной.


Российская писательница стала офицером французского Ордена Почетного легиона 1064

Российская писательница Людмила Улицкая стала офицером французского Ордена Почетного легиона, сообщает пресс-служба посольства Франции в РФ.


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре 1110

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


Голландский переводчик отказался от премии Пушкина 1605

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.


В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках 1253

Новую литературную премию имени Иво Андрича для авторов, пишущих на славянских языках, учредит правительство Сербии и мэрия города Вишеграда.


Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель 1227

Международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен, вручаемую с 2003 года за вклад в развитие детской и юношеской литературы, вручили в Стокгольме 69-летнему писателю из Нидерландов Гуусу Куийеру.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка высокопроизводительных вычислительно-коммуникационных комплексов / Development of high-productive computer-communication complexes", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: проектирование, интеграция, инфраструктура, комплекс, технологии.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Словарь шведских сокращений
Словарь шведских сокращений



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru