Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Какими комплиментами награждают носители разных языков друг друга: Французский

На земле есть много райских уголков, где можно уединиться с возлюбленным. Однако именно Францию принято считать самым романтичным местом планеты. Неудивительно, что у французов есть много ласковых прозвищ - стандартных и не совсем...


Франция


Самые распространенные ласковые прозвища - belle (красотка), cheri(e) (дорогой/ая) или amour (любимый/ая). Но есть и менее банальные. Очень популярно ma puce — "моя блошка". Другое интересное любовное обращение - mon chou — дословно "моя капустка", но надо отметить, что комплимент произошел от chou à la crème — "маленькое пирожное с кремом". "Ma mie" — "мой хлебный мякиш".

Те, кто очень ценит свою вторую половинку, могут называть их mon bijou — "моя драгоценность". Но только не путайте это выражение с bijoux de famille — "фамильными драгоценностями": мужчины во Франции так называют свои тестикулы.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #обращение #выражение #комплимент #французский #Франция


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 9799

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какими комплиментами награждают носители разных языков друг друга: Английский 831

Из фильмов нам хорошо известны банальные darling, honey и baby, которыми называют влюбленные друг друга на английском языке. Но этими словами любовный лексикон не ограничивается. Рассмотрим другие менее банальные примеры и проследим, как их значение менялось с течением времени.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "комплимент" или "комплемент"? И так, и так! 2932

Оба слова существуют, но означают они совершенно разное.




Приветствия и поцелуи в испаноязычных странах 2773

Собираетесь в Испанию или Латинскую Америку? Тогда, пожалуй, вам стоит задуматься: есть ли какие-либо особенности в приветствии, о которых стоит знать.


Испанский сленг : 8 распространенных выражений 4529

Изучаете испанский? Тогда, наверняка, вам будет полезно владеть так называемым сленгом, знание которого значительно ускорит процесс понимания носителя языка.


В России выбрали главные слова 2013 года 1664

Экспертный совет при Центре развития русского языка, возглавляемый филологом Михаилом Эпштейном, выбрал главные слова, выражения и фразы, наилучшим образом характеризующие уходящий 2013 год.


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 7439

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Французы отказываются "выкать" - BBC 1752

Любопытная тенденция наметилась во современном французском языке: в своей интернет-переписке французы все реже обращаются к своим оппонентам на "Вы", предпочитая простое "ты", пишет BBC.


Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент 1390

По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №294

метки перевода: соглашение, сторона, передача, условия.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись




Правительство Франции вывело из официального языка обращение "мадемуазель"




Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года




В Москве открылся фестиваль "Французское кино сегодня"



До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по промышленным роботам
Глоссарий по промышленным роботам



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru